Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Nederlandse taal - Forum allemand - Forum Babel
Nederlandse taal
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum allemand
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Tuesday 09 May 06, 9:19 Répondre en citant ce message   

Ja, deze onderscheiding ken ik... In het begin, als ik vlaams tegenkwam, dacht ik dat zij so een franse akzent hadde... was dus helemaal fout, maar ik vind de moeie zachte ton von vlaams erger mooie, eene mooie musikaliteit
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Wednesday 14 Jun 06, 12:22 Répondre en citant ce message   

Nederlands in een duitstalig forum... leuk om te zien, eigenlijk. In Nederland zou niemand Nederlands als een Duits dialekt beschouwen mort de rire
Ik heb er niets tegen, hoor. Clin d'œil

Over het "Vlaams"... het is ook gebruikelijk in Frankrijk om "flamand" in plaats van "néerlandais" te zeggen, om de Vlammingen niet boos te maken. Denken de Franse, dus. Dat ze het fout hebben verbaast me niet, maar het hoeft niet alleen maar een uitdrukking van haat te zijn.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Wednesday 14 Jun 06, 14:20 Répondre en citant ce message   

Is het ook niet denk ik. Het oorsprong deze gebruik kan eventuel zijn, dat in het noorden van Frankrijk nog steeds een nederlandse dialekt gesproken wordt...

Dernière édition par Morand le Friday 16 Jun 06, 9:31; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Johano



Inscrit le: 15 Jun 2006
Messages: 10
Lieu: België

Messageécrit le Thursday 15 Jun 06, 11:44 Répondre en citant ce message   

Ciao, Hola, Saluton, Hello, Hallo, Salut,

ik kwam toevallig op dit forum terecht. Eerst en vooral wil ik zeggen dat ik een moedertaalspreker van het Nederlands en het Engels ben. Ik ben Duits aan het leren, Spaans, Frans, ...

Ik wou alleereerst zeggen
Citation:
Over het "Vlaams"... het is ook gebruikelijk in Frankrijk om "flamand" in plaats van "néerlandais" te zeggen, om de Vlammingen niet boos te maken. Denken de Franse, dus. Dat ze het fout hebben verbaast me niet, maar het hoeft niet alleen maar een uitdrukking van haat te zijn.


Een fransman zal inderdaad sneller "flamand" zeggen, omdat we (ik toch) tenslotte Vlamingen zijn. Begrijp mij niet verkeerd, ik ben geen Vlaams Belanger, en ik ben TEGEN de opsplitsing van België in twee of meer delen. En ik ben hier ook niet om over politiek te praten. Maar niettemin, vind ik dat het Vlaams téveel van het Nederlands verschilt.

(Oh jah, even tussendoor, een Fransman zegt trouwens vaker "hollandais" en bijna nooit "néerlandais".)

Ik vind dat het Vlaams een geheel aparte taal is, omdat er teveel verschillen zijn in grammatica en woordenschat. Welke Vlaming kent immers het woord "matrak" niet of "koffiekoek". En welke vlaming zegt wel af en toe niet "dat heb ik nog nooit nie gedaan" waar een Nederlander ons zal verbeteren, en zeggen "dat heb ik nooit gedaan" of "dat heb ik niet gedaan". En zo zijn er nog veel meer, zoals "je" en "jij" en "ge" en "gij".

Het vlaams is zoveel zachter en ronder dan het Nederlands. Daarenboven maakt het Vlaams nog meer een onderscheid in het gebruik der naamvallen, in oude uitdrukkingen bijvoorbeeld.

Zo zegt een nederlander "destijds", dat zou aanduiden dat het woord TIJD een mannelijk woord is. En dat is ook zo in het officieel nederlands. Ware het niet dat in het Vlaams de uitdrukking "in der tijd" meer gebruikt wordt, een datief, vrouwelijk. Zoals het Duitse "in der Zeit".

Enzoverder.

Ik vind dit forum een leuk initiatief, en ik wil steeds mensen helpen met grammaticale probleempjes, zowel mensen die Duits als Nederlands leren.

Tschüss!

Johano
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 9:35 Répondre en citant ce message   

Dankejijwel Johano,

Ik vindt ook vlaams veel musikaler of ronmder als nederlands, alhoewel ik echt von nederlands hou, maar Lais die een vlaams traditionnel vlaamse of nederlandse lied in het vlaams singt... pardon.. dat is echt een prachtstück
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Sisyphos



Inscrit le: 06 May 2006
Messages: 140
Lieu: Bruxelles

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 14:17 Répondre en citant ce message   

Johano a écrit:
Ik vind dat het Vlaams een geheel aparte taal is, omdat er teveel verschillen zijn in grammatica en woordenschat. Welke Vlaming kent immers het woord "matrak" niet of "koffiekoek". En welke vlaming zegt wel af en toe niet "dat heb ik nog nooit nie gedaan" waar een Nederlander ons zal verbeteren, en zeggen "dat heb ik nooit gedaan" of "dat heb ik niet gedaan". En zo zijn er nog veel meer, zoals "je" en "jij" en "ge" en "gij".


Akkoord met het feit dat de alledaagse taal van veel Vlamingen bijzonder dialectisch gekleurd is, maar om daaruit nu te gaan afleiden dat "Vlaams" een aparte taal is? Er bestaat niet zoiets als Vlaams. In Vlaanderen bestaan enkel een hele hoop dialecten, een afschuwelijk tussentaaltje en het Zuid-Nederlandse AN. U kan toch moeilijk ontkennen dat pakweg het VRT-Nederlands een andere taal is dan het Nederlands van het noorden? Hoogstens zal de uitspraak verschillen en de woordenschat hier en daar, maar uiteindelijk is het dezelfde taal. Niet vergeten dat zowel Vlaanderen als Nederland geschiedkundig hebben bijgedragen aan het Algemeen Nederlands van vandaag.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 15:07 Répondre en citant ce message   

Sysiphos heeft gelijk. Algemeen beschaafd Nederlands heeft ook rekening gehouden met het vlaamse taalgebruik. En de dialekte in Nederland kunnen ook heel anders zijn dan de schriftlijke taal. De situatie in Vlaanderen is dezelfde als in Nederland. De Amsterdammers vergeten langzaam hun friesische elementen, hun jiddische woorden en hun grammatikale speciliteiten, maar de oorspronkelijke dialekt is iets heel apparts. Ik had vorig jaar een paar echte amsterdamse vaklieden over de vloer voor reparaties in mijn badkamer.... ik kan jullie vertellen dat ik er weinig van begreep wanneer ze met elkaar praatten.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 15:14 Répondre en citant ce message   

ik heb een vegelijkbar situatie meegemaakt, als ik uit Rotterdam richtig Hoek von Holland met de fiets eens ging... in maasluis (ongeveer 15 km veerweg van Rotterdam (niet eens) heb ik een ouwe vrouw om directies gevraagt.... kon echt niks begrijpen...

ABN ist eigentlik van uursprong uit Haarlem, of niet?

(sorry, mijn nederalnds wordt echt iedere dag ergerer...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 15:53 Répondre en citant ce message   

Er is geen oorspronkelijke gebiet van het ABN.... maar aan het eind van het proces van taalopbouw is het een feit dat het dialekt van Haarlem van ABN minder afwijkt dan andere dialekten.

Voorbeelden uit de fonetiek, maat het gebeurde ook met de grammatica:

Soms winnen de zuidelijke dialekten :
Noord : speulen - miest
Zuid : spelen - meest

Soms winnen de noordelijke dialekten:
Noord : jij
Zuid : gij

Soms wint het middengebied tussen Amsterdam en Brussel :
Midden : muis
West : muus (frans vlaanderen meus)
Oost : moos (geschreven moes)

Soms wint west+midden tegen oost:
oost : kieken - is/ies
rest : kijken - ijs

Dat zijn historische dialekten... in de laatste eeuwen hebben zich alle dialekten verder ontwikkeld. Vandaag vinden we voor ABN /ij/ ook /aj/ en /oj/... maar dat is een ander verhaal.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Sisyphos



Inscrit le: 06 May 2006
Messages: 140
Lieu: Bruxelles

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 17:01 Répondre en citant ce message   

Het verhaal van het Poldernederlands en het Verkavelingsvlaams? mort de rire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Johano



Inscrit le: 15 Jun 2006
Messages: 10
Lieu: België

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 22:53 Répondre en citant ce message   

Uiteraard klopt het dat er ook vele dialecten in Nederland bestaan, die niet gelijk zijn aan het Algemeen Nederlands (AN) [ABN bestaat niet meer).

Maar er valt niet te ontkennen (en ik woonde ondertusen al in de provincie Oost-Vlaanderen en Antwerpen, en ik ken veel mensen uit West-Vlaanderen en Vlaams-Brabant) dat het Vlaams zeer veel ALGEMENE (niet enkel dialectische) verschillen van het AN heeft.

En er is in vroegere tijden rekening gehouden met het Zuidelijke Nederlands, zoals "gooien" tegenover "werpen" edm. Maar verder is het ook dat NIEMAND hier in België "je" of "jij" zal zeggen, met uitzondering van een paar. Er is langzaamaan een soort Verkavelingsvlaams aan het ontstaan, dwz jongeren die geen écht dialect meer spreken, maar ondertussen spreken ze wel met een heleboel woorden die in heel Vlaanderen zowat bekend zijn, met een tongval (het weglaten van bepaalde klinkers, het gebruik van "nen" en "den" ipv enkel "een" en "de") die iedereen hanteert.

Men kan misschien wel beweren dat het Vlaams enkel uit dialecten bestaat, maar daar valt ook iets aan te doen. Dante Alieghri uit Italië, maakte van alle dialecten uit het Italiaans een standaard Italiaans. Verder is het ook bekend dat het Algemeen Nederlands hoofdzakelijk gebaseerd is op het Hollands, de invloedrijkste province in de 17e en 18e eeuw van de Verenigde Provinciën.

Het Nederlands en het Vlaams verschillen téveel van elkaar om als éénzelfde taal beschouwd te worden. Ook al beweert iemand dat het Vlaams eigenlijk niet bestaat, moet ik dat tegenspreken (zie Verkavelingsvlaams en het taalgebruik der jongeren).

Het "je" en "jij" klinkt in Vlaanderen onnatuurlijk, en komt houterig over. Het komt zelf afstandelijk over. De opdringing der Nederlandse taal, resulteert in een houterig verloop van communicatie, en ook ouders die hun kinderen AN willen leren, gebruiken dan een mengelmoes van beiden.
Ik hoorde ooit een vrouw tegen haar kind zeggen: "Je moogt da nie aanraken, nu moet je nie meer bougeren" (bougeren = bewegen, zich verroeren).

Hieronder een lijst van woorden die in het Nederlands en het Vlaams verschillen (een korte lijst)

gummiknuppel ==> matrak
gebak ==> koffiekoek
aardappel ==> patat
(zakje) patat ==> frieten
woonkamer ==> living
de ==> de, den
een, 'n ==> ne, een, 'n, nen
zoldering ==> plafond
portemonnee ==> fortefeuille (??)
gooien, werpen ==> smijten


(sorry als ik mij her en der vergiste in het gebruik van Nederlandse woorden)

Daarenboven worden heel wat (mede)klinkers weggelaten in hetgeen dat ik Algemeen Vlaams noem (en dat is zelfs te horen op het journaal van de VRT). Er zijn ook grammaticale verschillen (het gebruik van bepaalde werkwoorden die nog steeds sterk zijn, maar in Nederlands zwak) en de dubbele negatie.

Ook het herhalen van persoonlijke voornaamwoorden is vrij vaak voorkomend in bijna alle dialecten.

In het Nederlands verschillen sommige geslachten van bepaalde woorden, of wordt er niet meer zo duidelijk naar gerefereerd.

Nl: De kar staat buiten. Hij staat buiten.
Vl: De kar sta buite. Ze sta buite.

Ook het Nederlands hanteert, zelfs op tv verschillende eenvoudige vormen.
Je heb, hij heb, ...

Waar dat in het Vlaams "gij/ge (h)ebt" "hij heeft" is.

Ook de beleefdheidsvorm -u wordt in Vlaanderen veel meer gebruikt.
U heeft, u is ipv U bent, u hebt

De gebiedende wijs:

Nl: Loop!
Vlaams:
enk. loop
mv. loopt
beleefdheidsv. loopt

En in vele streken worden ja en neen ook nog vervoegd (Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen, Waasland (O-Vl), Vlaams-Brabant)

1pers. enk. joak, jôk
2pers. enk. joag, jôg,
3pers. enk. joaj, jôj, joas, jôs, joat, jôt (afhangend van het geslacht)
1pers. mv. jôm, joam
2pers. mv. joag, jôg
3pers.mv. joas, jôs
Beleefdheidsv. jôg, joag

1pers. enk. neenek, neenok, nenk
2pers. enk. neeg
3pers. enk. nees, neet, neej(e)
1pers. mv. nêm
2pers. mv. neeg
3pers.mv. nees
Beleefdheidsv. neeg

De Vlaamse cultuur en de Nederlandse zijn té verschillend.

Conclusie:

De enige reden waarom Vlaams niet bestaat, en er enkel (degenererend) over Vlaams gesproken wordt, is omdat niemand ooit de moeite nam zoals Dante Alieghri de moeite nam om alle dialecten samen te voegen in een standaard taal, zoals in de tijd in het Nederlands gebeurde.

Het is niet langer een kwestie dat Vlaams niet bestaat, het neemt alsmaar meer en meer vorm, omdat verschillende dialecten alsmaar meer en meer met elkaar in contact komen van Vlaanderen, waardoor onder jongeren een Algemeen Vlaams onstaat. Niet enkel de uitspraak van woorden verschilt, maar ook de woorden zelf, en de grammatica van beide talen.

Ik vind het ronduit belachelijk dat kinderen in Vlaanderen nog steeds AN onderwezen worden, terwijl het hier NIET gesproken wordt, en indien dat wel gebeurt, het houterig, stroef, oppervlakkig en bijna als "chiqué" wordt bekeken. Het is hier onnatuurlijk. Op elk reclamebord staat iets in het AN, en journalisten edm moeten Algemeen Nederlands LEREN spreken. Dat zegt genoeg. Net zoals de Verenigde Staten zijn eigen engels heeft, dat algemeen aanvaard wordt, zou ook het Vlaams mogen bestaan en een adminstratieve taal mogen worden. Op deze manier gaat immers de Vlaamse cultuur verloren in de overvloed van de Nederlandse. Ik ben niet voor een splitsing van Vlaanderen en Wallonië of i.d., wel voor een AV.

Het Vlaams bestaat, maar wordt nog ontkend. En indien het niet bestaat, neemt het in elk geval al een zeer sterke vorm aan.

Nogmaals, het gaat hier NIET enkel om dialecten, zoals enkelen van u reeds

Met vriendelijke groeten,

Johano
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 23:17 Répondre en citant ce message   

Johano a écrit:
gummiknuppel ==> matrak
gebak ==> koffiekoek
aardappel ==> patat
(zakje) patat ==> frieten
woonkamer ==> living
de ==> de, den
een, 'n ==> ne, een, 'n, nen
zoldering ==> plafond
portemonnee ==> fortefeuille (??)
gooien, werpen ==> smijten


Johano, je onderschat de lokale variaties binnen Nederland. Behalve "living" en "matrak" vind je alle andere woorden die jij als voorbeeld voor vlaams geeft ook in Nederland. Koffiekoek ziet er ietsje anders uit in NL, dat is waar. Voor een Groninger of een Nijmegenaar is ABN op basisschool even slikken. Het woordschat in Amsterdam kan heel veel verschillen met ABN. Wat je beschrijft is waar, maar geldt voor het gehele nederlandstalige gebied. ANB is NIET de taal van Nederlanders, het is de genormeerde vorm van hun taal. Je moet vooral niet geloven dat alle Nederlanders net zo praten als de mensen op televisie.

Het gehele gebied is een continuum met dialekten, daar heeft de grens geen enkele betekenis. Hoe veel talen er daarmee gemaakt worden is een politieke vraag. Jij wilt twee talen, de Taalunie zegt één taal. Niemand kan zeggen dat de Taalunie een diktaat uit het Noorden is, dus Vlaams als eigen taal is een nationalistisch politisch voorstel. Niet meer, niet minder. Je bent vrij om er met dat voorstel eens te zijn, maar er kan ervan geen taalkundige waarheid gemaakt worden.

Niets verbied een zekere fleksibiliteit en regional gekleurde eigenschappen binnen een taalgebied, het is ook niet anders in Frankrijk. Er is zoiets als een vlaams gebruik van de nederlandse taal, er zijn vele dialekten, maar geen vlaamse taal zolang de Nederlandse taalunie bestaat. Je bent vrij om een komitee op te stellen voor het afschaffen van de taalunie. Voorlopig is zij er.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Sisyphos



Inscrit le: 06 May 2006
Messages: 140
Lieu: Bruxelles

Messageécrit le Saturday 17 Jun 06, 1:01 Répondre en citant ce message   

Ik kan eigenlijk niet begrijpen waarom sommige mensen de totstandkoming van een Vlaamse taal bepleiten.

1. Dialecten en standaardtaal zijn geen vijanden en kunnen volmaakt naast elkaar bestaan. De tussentaal die zogezegd "Vlaams" heet, dát is de echte bedreiging.
2. Taalsplitsing betekent taalverzwakking. Een taal met 6 miljoen sprekers staat minder sterk dan een taalgroep van 21 miljoen.
3. Hoe kan de Vlaamse cultuur verloren gaan als Vlaanderen als eerste heeft bijgedragen aan de totstandkoming van het Standaard Nederlands? U gaat me toch niet wijsmaken dat Vlaanderen haar eigen cultuur verwoest door de kinderen op school de standaardtaal aan te leren, los van dialectische inkleuringen? Ik blijf erbij dat uw argumenten aangaande verschillen in spraakkunst en woordenschat volledig gebaseerd zijn op regionale dialectische afwijkingen die men zowel in Nederland als in Vlaanderen terugvindt. Dat is met elk taalgebied het geval.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Johano



Inscrit le: 15 Jun 2006
Messages: 10
Lieu: België

Messageécrit le Sunday 18 Jun 06, 0:32 Répondre en citant ce message   

Nogmaals, heren, er valt niet te ontkennen dat er een groot cultuur verschil is tussen beide streken. En uiteraard verschillen veel Nederlandse dialecten van het AN (en niet ABN), maar het gaat hier niet om regionale dialecten. Zoals in vorig artikel gezegd, er ontstaat meer en meer een standaard Vlaams.


Citation:
Het "je" en "jij" klinkt in Vlaanderen onnatuurlijk, en komt houterig over. Het komt zelf afstandelijk over. De opdringing der Nederlandse taal, resulteert in een houterig verloop van communicatie, en ook ouders die hun kinderen AN willen leren, gebruiken dan een mengelmoes van beiden.
Ik hoorde ooit een vrouw tegen haar kind zeggen: "Je moogt da nie aanraken, nu moet je nie meer bougeren" (bougeren = bewegen, zich verroeren).



Citation:
(het gebruik van bepaalde werkwoorden die nog steeds sterk zijn, maar in Nederlands zwak) en de dubbele negatie.


Een dubbele negatie is in bepaalde Nederlandse dialecten misschien wel een feit, maar in Vlaanderen is het algemeen voorkomend. U moet duidelijk een onderscheid scheppen tussen "dialecten" en "regionaal" en algemeen voorkomend.

Citation:
In het Nederlands verschillen sommige geslachten van bepaalde woorden, of wordt er niet meer zo duidelijk naar gerefereerd.

Nl: De kar staat buiten. Hij staat buiten.
Vl: De kar sta buite. Ze sta buite.

Ook het Nederlands hanteert, zelfs op tv verschillende eenvoudige vormen.
Je heb, hij heb, ...

Waar dat in het Vlaams "gij/ge (h)ebt" "hij heeft" is.

Ook de beleefdheidsvorm -u wordt in Vlaanderen veel meer gebruikt.
U heeft, u is ipv U bent, u hebt

De gebiedende wijs:

Nl: Loop!
Vlaams:
enk. loop
mv. loopt
beleefdheidsv. loopt

En in vele streken worden ja en neen ook nog vervoegd (Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen, Waasland (O-Vl), Vlaams-Brabant)

1pers. enk. joak, jôk
2pers. enk. joag, jôg,
3pers. enk. joaj, jôj, joas, jôs, joat, jôt (afhangend van het geslacht)
1pers. mv. jôm, joam
2pers. mv. joag, jôg
3pers.mv. joas, jôs
Beleefdheidsv. jôg, joag

1pers. enk. neenek, neenok, nenk
2pers. enk. neeg
3pers. enk. nees, neet, neej(e)
1pers. mv. nêm
2pers. mv. neeg
3pers.mv. nees
Beleefdheidsv. neeg


Zoals u ziet is ook de grammatica vrij verschillend. Nogmaals.
Zou u uw beweringen ook kunnen staven met verschillende dialecten, waarmee u aantoont dat in bijna geheel Nederland (en niet enkel op regionaal vlak) gebruik wordt gemaakt van bepaalde zaken die NIET stroken met het AN.

Citation:
De enige reden waarom Vlaams niet bestaat, en er enkel (degenererend) over Vlaams gesproken wordt, is omdat niemand ooit de moeite nam zoals Dante Alieghri de moeite nam om alle dialecten samen te voegen in een standaard taal (het Italiaans), zoals in de tijd in het Nederlands gebeurde.


Net zoals u degenererend over het Vlaams spreekt (slechts regionaal). Vlaams breidt zich uit, er is geen sprake meer van regionaal vlak, maar van een gewestelijk vlak (en was Vlaanderen een staat dan was het nationaal)

Citation:
Net zoals de Verenigde Staten zijn eigen engels heeft, dat algemeen aanvaard wordt, zou ook het Vlaams mogen bestaan en een administratieve taal mogen worden


Net zoals het Waals enigzins verschilt van het Frans, ook al bestaat het officieel niet, toch wordt daar wél algemeen aanvaard dat er andere woorden edm gebruikt worden.

soixante-dix ==> septante
quatre-vingt-dix ==> nonante

Citation:
Verder is het ook bekend dat het Algemeen Nederlands hoofdzakelijk gebaseerd is op het Hollands, de invloedrijkste province in de 17e en 18e eeuw van de Verenigde Provinciën.


En dat mag dan ondertussen al representatief zyn voor een groot deel der Nederlandse bevolking, maar dat is zeker niet zo voor de Vlamingen.

Citation:
1. Dialecten en standaardtaal zijn geen vijanden en kunnen volmaakt naast elkaar bestaan. De tussentaal die zogezegd "Vlaams" heet, dát is de echte bedreiging.


Vlaams is geen dialect! Gents, Brugs, Antwerps, ... dát zijn dialecten, vooraleer u dát inziet is deze discussie nutteloos. Vlaams bestaat officieel niet, en dát is net het probleem. Zoals u zegt ontstaat er inderdaad een tussentaal, die wél representatief gesteld kan worden voor deze generatie Vlamingen.
Maar mag ik u vooral vragen wáár u de bedreiging ziet?? Kan u aub ook uw bewering staven. Beweringen maken kan iedereen, ze goed staven is iets anders.

Citation:
2. Taalsplitsing betekent taalverzwakking. Een taal met 6 miljoen sprekers staat minder sterk dan een taalgroep van 21 miljoen.


Inderdaad, maar indien het Nederlands de overhand krijgt, dan verdwijnt het Vlaams uiteindelijk, en ook een deel der Vlaamse cultuur. En waar is nu net het probleem dat er minder Nederlands sprekers zouden zijn? Het Nederlands neemt nú al gigantisch veel Engelse woorden over, en uitspraak van vele woorden in het Nl is al tijden Engels (flat, tram). Het Nederlands ís al zwak. Vlamingen nemen véél minder anglicismen over, en als ze dat doen komen die meestal uit... het AN! Dus een splitsing zou het behoud betekenen van het Vlaams.

Citation:
3. Hoe kan de Vlaamse cultuur verloren gaan als Vlaanderen als eerste heeft bijgedragen aan de totstandkoming van het Standaard Nederlands?


Excuseer. De Vlamingen waren in de eerste plaats niet pro een AN, velen waren zelfs tegen, zoals Guido Gezelle. Nederland was op dat moment veel machtiger dan het beginnend België, en zodoende...

Maar wederom, kan u uw uitspraak staven met een geschiedkundig feit edm? U mag van mij gerust opzoeken wie G. Gezelle was.

Citation:
U gaat me toch niet wijsmaken dat Vlaanderen haar eigen cultuur verwoest door de kinderen op school de standaardtaal aan te leren, los van dialectische inkleuringen?


Dat doe ik wel. In deze generatie ontstaat er nog een soort verkavelingsvlaams, zoals eerder gezegd spreekt geen enkele jongere nog (of toch weinig) nog een écht plat dialect. Maar later kan het Nederlands (met haar Anglicismen) de overhand krijgen, en dat resulteert...

Citation:
Ik blijf erbij dat uw argumenten aangaande verschillen in spraakkunst en woordenschat volledig gebaseerd zijn op regionale dialectische afwijkingen die men zowel in Nederland als in Vlaanderen terugvindt. Dat is met elk taalgebied het geval.


Wederom, het gaat hier NIET om regionale verschillen. Dit waren de woorden waar ik op kon komen. Maar er zijn een heleboel woorden die men overal in Vlaanderen algemeen aanvaard heeft, die NIET langer regionaal zijn.

Regionaal zijn woorden zoals "slekkestekker" of sans-unique" of "morteau" of "chambrâ" of "ne lire" of "ne lochting" of "lommerte" ...

DÁT is regionaal!

Graag had ik geweten waar u woont, mr. Sisyphos, opdat u ook uw uitspraken kan staven met het feit dat u zo zeker bent van het feit dat mijn uitspraken gebaseerd zijn op regionale, dialectische afwijkingen, en graag had ik uw uitspraken ook iets meer gestaafd gezien met feiten, ipv louter met uw mening.

Ik ben te vinden voor een constructieve discussie, die open staat voor alle meningen, mits men bepaalde beweringen op een correcte manier kan staven met voorbeelden en/of feiten. Losse beweringen kan ieder maken.

Mvg,

Johano
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Johano



Inscrit le: 15 Jun 2006
Messages: 10
Lieu: België

Messageécrit le Sunday 18 Jun 06, 0:44 Répondre en citant ce message   

Citation:
Je weet toch wel dat enkel de verfranste, Vlaminghatende bourgeois 'frankeupheunes' van Brussel een onderscheid maken tussen Vlaams en Nederlands? Nederlands vinden ze een minderwaardige taal, en "le flamand" is voor hen een verzameling verschillende patois, de naam taal onwaardig.


Graag had ik ook geweten waar dit vandaan komt? En hoe u op deze uitspraak komt. Ik weet niet welke Brusselaars u kent, maar...

Mag ik u ook vragen (sinds niemand anders dat deed) ook deze uitspraak te staven?

Groetjes,

Johano
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum allemand Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivante
Page 2 sur 9









phpBB (c) 2001-2008