Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
誰かの十八番 [japonais] "dareka no juuhachiban" - Forum japonais - Forum Babel
誰かの十八番 [japonais] "dareka no juuhachiban"
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
gc_



Inscrit le: 24 Mar 2005
Messages: 40
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 24 Mar 05, 15:37 Répondre en citant ce message   

誰かの十八番
(dareka no juuhachiban)

littéralement, "le numéro 18 de quelqu'un"
en fait, ce "numéro 18" proviendrait d'un recueil de 18 pièces de Kabuki rassemblées par Ichikawa Danjûrô VII (「歌舞伎十八番」). Ce recueil rassemblait ses pièces de prédilection.

de nos jours, lorsque l'on demande à quelqu'un 十八番は何ですか ([juuhachiban ha nandesuka] "quel est ton numéro 18?"), on lui demande en fait sa spécialité (en général, ou bien dans un thème particulier), ou bien encore sa botte secrete.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gc_



Inscrit le: 24 Mar 2005
Messages: 40
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 24 Mar 05, 19:40 Répondre en citant ce message   

Connaissez-vous le mot 魑魅魍魎 ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Thursday 24 Mar 05, 19:47 Répondre en citant ce message   

J'avais reconnu la clé du "démon" (oni), mais non, je connaissais pas.

Intéressant ce mot en tout cas ! On a pas un seul mot en français pour dire ça.

J'ai un logiciel sur mon PC, ça doit être le dico de japonais le plus complet du monde mais il est anglais-japonais. C'est Jwpce.
Il y en a de très bons (en anglais) : http://www.kantango.com/
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gc_



Inscrit le: 24 Mar 2005
Messages: 40
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 24 Mar 05, 20:16 Répondre en citant ce message   

a priori, le mot en question représenterait toutes sortes de fantômes...
je fais des recherches, et lorsque j'aurai une définition plus complète je mettrais à jour mon dico.

ok, tu avais raion semble-t'il.
ma définition s'appliquait plutôt à 魑魅.
je rectifie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
outchakov



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 227
Lieu: Sombreffe (Wallonie)

Messageécrit le Thursday 24 Mar 05, 21:09 Répondre en citant ce message   

Desole de m'incruster sur ce sujet mais je vois qu'on parle de demon etc.
J'aimerais avoir une explication sur le terme "kami". Je pense que ca veut dire esprit mais votre connaisance pourrait m'eclairer
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gc_



Inscrit le: 24 Mar 2005
Messages: 40
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 24 Mar 05, 21:20 Répondre en citant ce message   

kami désigne une divinité en général, et une divinité shintô en particulier (ce qui dans ce cas pourrait effectivement aussi se traduire par "esprit". Les divinités shintô étant en majorité des esprits de la nature - mais ne m'en demande pas plus car je ne m'y connait pas trop en religion...).
on peux aussi l'assimiler à "dieu" ou bien "Dieu" (kamisama).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Friday 25 Mar 05, 0:43 Répondre en citant ce message   

Ouais, en gros c'est "dieu" quoi... Ca s'écrit : .

Il est amusant ce mot, parce que "kami", selon le contexte, peut vouloir dire :

- dieu 
- cheveux
- papier
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Friday 25 Mar 05, 0:47 Répondre en citant ce message   

dieu ou Dieu ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Friday 25 Mar 05, 1:20 Répondre en citant ce message   

Kami-kaze, traduit par vent divin, celui qui a sauvé le Japon en dispersant la flotte mongole.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Friday 25 Mar 05, 1:27 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
dieu ou Dieu ?

Comme l'a dit gc, c'est "dieu", "divinité". Je ne sais pas comment on dit "Dieu" (je pense que tu penses au Dieu chrétien.).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gc_



Inscrit le: 24 Mar 2005
Messages: 40
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 25 Mar 05, 9:56 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
dieu ou Dieu ?

Suivant le contexte, "dieu" ou "Dieu".
("kami" suivit de la particule honorifique "sama"-> "kamisama")
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Sunday 27 Mar 05, 22:48 Répondre en citant ce message   

Kami-sama: en quelque sorte Seigneur divinité. Sinon on écrirait
kami-san: Monsieur divinité

Qu'en pense gc?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Sunday 27 Mar 05, 23:19 Répondre en citant ce message   

gc je sais pas, mais moi j'en pense que kami-san ça irait pas ... mais je sais pas trop pourquoi...

je pense que "san" ça fait pas assez "respectueux" d'une divinité. "san", c'est pour "monsieur", "madame"... et "sama", c'est la même chose... mais en beaucoup plus poli et respectueux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gc_



Inscrit le: 24 Mar 2005
Messages: 40
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 22 Apr 05, 13:40 Répondre en citant ce message   

heu oui effectivement, kami-SAN ce n'est pas assez respectueux... il s'agit de divinité quand même !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
hvor



Inscrit le: 04 May 2005
Messages: 367

Messageécrit le Thursday 24 Dec 09, 0:07 Répondre en citant ce message   

Je n'ai pas très bien compris la progression de ce fil..

Pourquoi gc parle-t-il tout à coup de "魑魅魍魎"? Quel rapport avec l'expression avec laquelle il a ouvert le fil?

En tout cas, en Corée, quand on parle du "numéro 18 de quelqu'un", c'est plus spécifique: on parle de sa spécialité musicale, c'est-à-dire "la chanson que tu chantes chaque fois que tu vas au karaoke".

Exemple:

-Quel est ton numéro 18?
-My Way.

Pour le problème de "Dieu", voici un extrait du Génèse:

1 まだ何もない時、神様は天と地をお造りになりました。 2地球はまだ形が定まらずやみにおおわれた氷の上を、さらに神様の霊がおおっていました。

Comment lit-on 神様?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum japonais Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008