Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Hébreu moderne - dialogues - Cours & Documents - Forum Babel
Hébreu moderne - dialogues

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Cours & Documents
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
job



Inscrit le: 03 Apr 2006
Messages: 125
Lieu: paris

Messageécrit le Tuesday 04 Jul 06, 14:25 Répondre en citant ce message   

dialogue 1 :

A - Shalom
A - Bonjour

B - Ma nishma ?
B - Comment ça va ?

A - Be-seder. Ve-ata ?
A - ça va bien. Et toi ?

B - Metsuyan
B - Super


explications :

Vous connaissez tous le mot SHALOM qui correspond en français à : bonjour, aurevoir, salut, etc.
L'expression Ma nishma est dans un premier temps trop complexe à décortiquer, mais elle équivaut à comment ça va.
Be-seder signifie textuellement en ordre. Cette forme se compose du préfixe BE se traduisant par : dans, en, et du mot SEDER : ordre.
VE-ATA se compose de la conjonction VE traduite par et, et du pronom personnel ATA équivalent à tu, toi au masculin., la forme féminine étant AT. Donc, si on s'adresse à une personne de sexe féminin on dira : VE-AT.
Metsuyan se rend normalement en français par excellent.








dialogue 2

A - Ata medaber ivrit ?
A - Tu parles hébreu? (si la personne à qui on s'adresse est de sexe masculin)

B - Ktsat. Aval ani medaber tsarfatit, rusit ve-anglit. (si c'est un homme qui parle)
B - Un peu. mais je parle français, russe et anglais.

A- Khaval ani medaber rak ivrit, aravit ve-germanit.( si c'est un homme qui parle)
A - Dommage je parle seulement hébreu, arabe et allemand.

Demain vous aurez droit à la version au féminin

Explications :
tout d'abord d'ordre phonétique, le son E en héb. moderne se prononce entre le É et le È, donc jamais de e muet ou de shva. dans la transcription toutes les lettres se prononcent. le I se prononce les lèvres non arrondies, ce n'est pas la peine. Même chose pour le O et le U (prononcé OU).
le R est roulé avec la gorge. Le G est toujours dur (gue, gui, ga, go, etc).

MEDABER : présent du verbe Ledaber...
KTSAT, ce n'est pas une erreur de frappe KTS+at
les noms de langues sont formés à l'aide de l'adjectif féminin singulier relatif au pays où la langue est parlée.
EX :
TSARFAT , France.
adj. TSARFATI au féminin sing. : TSARFATIT , la langue française











dialogue 3

A - Mah zeh?
Qu'est-ce que c'est?
B - Zeh shulkhan.
c'est une table.

A - Ve-zeh, mah zeh?
Et ça qu'est-ce que c'est?
B - Zeh sefer.
c'est un livre.

A - Ve-zeh?
Et ça?
B - Maspik! Mah yesh lekha?
ça suffit! Qu'as-tu?

Le H à la fin des mots n'est pas prononcé. Je l'ai écrit pour des raisons grammaticales qu'on verra par la suite.

ZEH, ceci, cela, ça, c'.
Mah, que, quoi.
Il n'y a pas de verbe être au présent.
Maspik, assez, ça suffit.
YESH, particule pouvant se traduire par il y a.
LEKHA, à toi. composé de la préposition LE, à et du suffixe KHA, désignant la 2ème personne au masculin. ( le vouvoiement n'existe pas).

Accent tonique, il est placé sur la dernière syllabe du mot, sauf exceptions. C'est le cas du mot SEFER qui est accentué sur la 1ère syllabe.







dialogue 4

A- MI zeh?
Qui est-ce?
B - Zeh Shlomo.
C'est Shlomo (Salomon).

A- Mi zot?
A- Qui c'est?
B- Zot Dorit.
B- C'est Dorit.

A - Hi mamash yafah!
A- Elle (est) vraiment belle!
B- Ken, hi yafah meod.
B - Oui, elle est très belle.

ZEH/ZOT, oui, ça se corse... Mais c'est incontournable. Zeh est le ce masculin, si on peut dire et Zot le ce féminin. Ne vous en faites pas on utilise Zot que dans ce cas. Autrement on use et on abuse de Zeh qui fait office de démonstratif "neutre". Le neutre n'existe pas en hébreu.
HI , elle. Hu , il, lui
YAFAH, belle, féminin de YAFEH








dialogue 5

A-Zot Malka, nakhon?
C'est Malka, c'est vrai?
B-Lo, zot lo Malka, zot Khayah.
non, ce n'est pas Malka, c'est Khayah.

A- Khayah, ha-khaverah shel Khaïm?
Khayah, la copine de Khaïm?
B-Lo, Ha-khaverah shel Shaul.
non, la copine de Shaul (Saül).

A- Mi zeh Shaul?
qui c'est Shaul?
B- Ha-student le-balshanut
l'étudiant en linguistique"

LO, négation placée avant le nom, l'adjectif et le verbe
Ha, article défini accolé au mot suivant
SHEL équivalent de DE
LE, préposition indiquant la direction







dialogue 6

A- Shalom, ma nishma?
B- Kakha-kakha,ve-at?
comme-ci comme-ça, et toi?

A-Zift. Eyn li 'kesef.
merdiquement. je n'ai pas d'argent.
B- Lamah?
B- Pourquoi?

A- Ki ani mebazbezet et ha-kol.
parce que je gaspille tout.
B - Khaval, ki yesh lakh maskoret tovah.
Dommage, car tu as un bon salaire.

AT version féminine de ATA
EYN opposé de YESH , tous les deux se construisent de la même manière
Yesh li , j'ai Eyn li je n'ai pas
', l'apostrophe désigne la syllabe accentuée.
MEBAZBEZET, version féminine de mebazbez , donc :
ata mebazbez , tu dépenses quand on s'adresse à un homme
at mebazbezet , quand on s'adresse à une femme
Faire attention à ATA tu masculin et à AT tu féminin
ET HA-KOL, signifie le tout. l'expression sera anlysée plus tard.
yesh li, j'ai , yesh lakh, tu as au féminin.
tova au féminin, tov au masculin
lehit






dialogue 7

A-At mistaderet?
tu t'en sors/tu te débrouilles?
B- ken, todah
oui, merci.

A-Derekh agav, at od medaberet im Khagit?
au fait, tu parles encore avec Khagit?
B- ken, 'betakh. Lama at shoelet?
oui, bien sûr. Pourquoi tu demandes?

A- Yesh li baayah ktanah.
j'ai un petit problème.
B- Eze/ezu ?
lequel ?

A- Zeh ishi.
c'est personnel.
B- Yesh lakh mamash baayah.
tu as vraiment un problème.

OD encore
IM avec SHOELET, féminin de SHOEL , on verra les difficultés unpeu + tard.
YESH LI, forme commune au masculin et au féminin pour LI.
KTANAH, petite, l'adjectif est toujours placé après le nom qu'il qualifie.
BAAYAH bien prononcer les 2 premiers A BA-Ayah
'eze, quel, lequel , a tendance à supplanter les autres formes. C'est pour cela que j'ai présenté les deux formes : 'ezeh et 'ezu. Cette dernière étant la forme féminine de 'ezeh, car le mot baayah est féminin.
LAKH à toi (fém.) Lekha (masc.)








dialogue 8

A- Nu. Ata ba
Alors, tu viens
B- Lo akhshav. Eyn li zman.
Pas maintenant. Je n'ai pas le temps

A- Ka-ragil. Mah ata oseh?
Comme d'habitude. Que fais-tu?
B- Ani mekhin shiurim le-makhar.
Je prépare les leçons pour demain.

A- Tagid-li lamah bi-diuk akhshav?
Dis-moi pourquoi maintenent précisement
B- Pashut ani atslan.
simplement, je suis paresseux

A- Ata mamash tsodek. Ata iodea
Tu as vraiment raison. Tu sais.
B- Az ani holekh levad.
j'y vais tout seul alors


Ka-ragil, comme habituel, donc comme d'habiyude
Ata oseh (masc) au féminin : at osah
Tagid forme du futur utilisée comme impératif , au féminin Tagidi
Tsodek, avoir raison
Holekh, aller, généralement à pied
Az : alors
levad : seul







dialogue 9

A- Tagidi-li, mi zeh?
dis-moi, qui c'est?
B- Mi?
qui?

A- Ha-ben-adam she-omed sham.
la personne qui est là-bas
B- 'efo, sham?
où, là-bas?

A- Ba-tsad. Al-yad ha-delet.
De côté. à côté de la porte.
B- Hu. Hu ha-shakhen sheli.
Lui. (il) c'est mon voisin.

A- Ani holekhet le-daber ito.
Je vais lui parler.
B- Le-daber ito? Aval, hu lo medaber ivrit.
lui parler, mais il ne parle pas hébreu.

Ben-adam : textuellement fils-d'adam, équivaut à Personne
She, relatif passe-partout traduisible par qui, que ,etc. selon le contexte
Omed, est debout
'efo, où, l'endroit où on se trouve
Tsad côté, donc Ba-tsad 'dans le côté'
Al-yad textuellement sur-main
HA équivaut à le,la,les
sheli SHE-Li qui-(est)-à moi,
Ex .: mon livre Ha-'sefer sheli, article défini (le,la,les) obligatoire devant le nom suivi par Sheli.
Ito , avec+suffixe de personne
ex: iti, avec moi







dialogue 10

A- Nu, 'efo at?
Alors, t'es où?
B- Ve-ata ,efo ata?
et toi, tu es où?

A- 'efo ani yakhol lihiot? Ani ba-knisah shel ha-sifriah.
Où je peux être ? Je suis à l'entrée de la bibliothèque.
B-Gam ani. Aval ani lo roah otkha.
Moi aussi. Mais je ne te vois pas.

A- Yesh harbeh anashim. Zot ha-sibah... Tenafnefi yad.
il y a beaucoup de gens. C'est la raison.. Fais signe de la main.
B- Nu, ata roeh oti sof-sof?
alors, tu me vois enfin.

A- Mah karah lakh?
qu'est-ce qui s'est passé avec toi?
B- Mah? asur le-histaper?
quoi, c'est interdit de se faire coiffer?

Yakhol, pouvoir
Lihiot, infinitif du verbe être.
Be+Ha = Ba, la préposition Be (dans, à) + Ha (article défini)
Gam aussi, Ex: ata gam, toi aussi, etc.
Roeh (masc), roah (fém) voir
Otkha = Et+ suffixe de pronom. Et, introduit un complément d'objet direct défini.
Ex: Ani roah/roeh shulkhan : ja vois une table
ani roeh/roah ET ha-shulkhan je vois la table
toi, en COD donne otkha (masc), Otekh/otakh (fém)
moi, OTI
Anashim plur. de ish
Harbeh, toujours invariable , beaucoup
Tenafnefi futur de Lenafnef utilisé comme impératif, les complications c'est pour plus tard.
Sof-sof du mot sof , fin
Karah passé ou accompli du verbe Likrot, se produire
Likrot le-
asur interdit
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Cours & Documents
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008