Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 16 Aug 06, 12:50 |
|
|
En français, on a la glotte: polyglotte ! |
|
|
|
|
Emandir
Inscrit le: 26 Apr 2006 Messages: 51 Lieu: Hautes-Alpes, France
|
écrit le Wednesday 16 Aug 06, 12:57 |
|
|
Mais non !
C'est un mot savant formé sur deux racines grecques, πολυς et γλοττα (variante dialectale de γλοσσα) qui signifie "plusieurs langues".
Par contre, mais je m'égare, il serait intéressant de savoir pourquoi la glotte s'appelle ainsi...
Peut-être parce qu'on ne lui trouvait pas d'autre utilité que dans le langage... |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 16 Aug 06, 13:16 |
|
|
Parce que c'est le même mot 8)
Je cite l'ATIF:
Citation: | Empr. aux gr. γλωττίς, forme attique de γλωσσίς, qui a chez Galien le sens de « glotte » ou de « luette » précisément sous cette forme attique. |
Ce que tu avais d'ailleurs partiellement noté. |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Tuesday 22 Aug 06, 10:37 |
|
|
Organe : dil
Langage : dil |
|
|
|
|
Yael
Inscrit le: 19 Aug 2006 Messages: 11 Lieu: Cracovie, Pologne
|
écrit le Tuesday 22 Aug 06, 18:16 |
|
|
hébreu
LANGUE (PARLÉE)
שפה (safa) signifie aussi "lèvres". On dit également לשון (lashone) que ceci signifie "langue" comme partie du corps.
LANGUE (ORGANE)
לשון (lashon) |
|
|
|
|
Emandir
Inscrit le: 26 Apr 2006 Messages: 51 Lieu: Hautes-Alpes, France
|
écrit le Tuesday 22 Aug 06, 20:41 |
|
|
Jean-Charles a écrit: | Parce que c'est le même mot 8)
Je cite l'ATIF:
Citation: | Empr. aux gr. γλωττίς, forme attique de γλωσσίς, qui a chez Galien le sens de « glotte » ou de « luette » précisément sous cette forme attique. |
Ce que tu avais d'ailleurs partiellement noté. |
Oui, mais ça ne fait que déplacer le problème du français au grec ancien. |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Monday 18 Sep 06, 19:18 |
|
|
En espéranto
Lingvo = langue (langage)
Lango = langue (organe) |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Tuesday 19 Sep 06, 17:41 |
|
|
En finnois c'est "Kieli" pour les deux |
|
|
|
|
Vassiliki
Inscrit le: 27 Feb 2006 Messages: 190 Lieu: ATHENES
|
écrit le Tuesday 19 Sep 06, 23:23 |
|
|
En grec moderne c'est γλώσσα /glossa/ pour les deux. |
|
|
|
|
Poisson rouge
Inscrit le: 08 Sep 2006 Messages: 93 Lieu: Hansestadt Hamburg (Allemagne)
|
écrit le Thursday 21 Sep 06, 2:37 |
|
|
по русский (=en russe) c'est язык pour les deux. |
|
|
|
|
benoit
Inscrit le: 16 Jul 2007 Messages: 113 Lieu: En bordure de mer
|
écrit le Friday 04 Jan 08, 14:25 |
|
|
Estonien :
- keel pour les deux
Oudmourte :
- kyl pour les deux
Quelqu'un saurait-il pour le hongrois, les langues baltes et le latin ? |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3511 Lieu: Nissa
|
écrit le Friday 04 Jan 08, 15:32 |
|
|
En latin, lingua, -ae pour les deux sens. |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Friday 04 Jan 08, 16:06 |
|
|
Mais on rencontre sermo, -onis pour le langage. |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Friday 04 Jan 08, 16:42 |
|
|
Pour le saami, j'ai trouvé :
- giella pour le langage
- njuovčča pour l'organe
En gotique, c'est :
- razda pour le langage
- tuggo pour l'organe
En nenets :
- вада (vada) pour le langage
- нямю (nyamyu) pour l'organe
En nganasan :
- бо (bo) ou сиәде (siәdye) pour le langage -> peu usité, on a généralement un nom spécifique pour désigner une langue particulière, zB ня’’ (nyaʔ) = langue nganasan
- сиәде (siәdye) pour l'organe
En enets :
- baða pour le langage
- sioro pour l'organe
En mator :
- pas trouvé pour le langage
- kej pour l'organe |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3511 Lieu: Nissa
|
écrit le Friday 04 Jan 08, 16:53 |
|
|
semensat a écrit: | Mais on rencontre sermo, -onis pour le langage. |
Même si le sens en a été étendu au langage en général, je comprends plutôt sermō comme le discours, le propos, la conversation ; la nuance est analogue, je pense, à la distinction saussurienne entre langue et parole. |
|
|
|
|
|