Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Wednesday 11 Jan 06, 17:33 |
|
|
On dit également יהודי (yehudé) en hébreu. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Thursday 12 Jan 06, 12:05 |
|
|
En grec on utilise surtout le terme εβραίος (évraios) hébreu et plus rarement ιουδαίος (ioudaios) pour juif. |
|
|
|
|
Yael
Inscrit le: 19 Aug 2006 Messages: 11 Lieu: Cracovie, Pologne
|
écrit le Thursday 24 Aug 06, 21:51 |
|
|
En polonais on utilise plusieurs noms qui entraient dans la langue dans differentes epoques, parmi eux:
Żyd- pour désigner la nation "Żyd" où seulement la confession "żyd" ( le mot vient probablement du français )
Izraelita - pour la confession, membre de la communauté israélite |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Friday 25 Aug 06, 8:17 |
|
|
"żyd" est certainement à l'origine de "жид" (jid) en russe. Ce terme a-t-il une connotation péjorative en polonais ?
Je pense que le terme est dérivé de l'allemand Jude plutôt que du français juif. |
|
|
|
|
Yael
Inscrit le: 19 Aug 2006 Messages: 11 Lieu: Cracovie, Pologne
|
écrit le Saturday 26 Aug 06, 13:39 |
|
|
Charles a écrit: | "żyd" est certainement à l'origine de "жид" (jid) en russe. Ce terme a-t-il une connotation péjorative en polonais ?
Je pense que le terme est dérivé de l'allemand Jude plutôt que du français juif. |
Il y a quelques interpretations pour la venue du mot "Żyd" en polonais. La plupart des sources disent que ce mots est venue du français, d'où le phonème "j" (zh) au début. Mais le mot ressemble plus à sa forme en yiddish
ייד - yid. Il est possible que le "ż" initial s'est formé sous l'influence du français, mais ce n'est peut être dû qu'à une simple évolution du mot. Si on essaie de prononcer le "yi" d'une certaine manière , on peut entendre une sorte de sh ou zh. Une des suppositions.
Le mot żyd s'est répandu dans différentes langues slaves.
tchèque: Žid
croate: Židov
slovaque: Žid
Il semble que le hongrois ait pris une forme similaire: Zsidó
En russe on dit: Еврей yevrey pour le groupe ethnique et Иудей yudey pour la confession. Par contre le mot жид zhid est devenue une insulte il y a très longtmeps et ne désigne plus la nation. Déjà Catherine la Grande aurait ordonné d'utiliser le mot Еврей comme propre ( mais je ne peux pas confirmer cette information pour l'instant, peut etre vous connaissez cette histoire? ).
J'ai trouvé sur un site tchèque que le mot Žid vient directement de l'anglais mais qu'il a des origines françaises - qiu en ancien français ( juieu avant ).
Pour répondre à la question si le mot en polonais est devenu péjoratif, je dois dire que pour des extremistes racistes c'est une sorte d'insulte, oui. Le mot était ataché aussi aux stéréotypes des locuteurs donc pour eux le mot est devenu péjoratif. Pourtant il reste le mot officiel pour le juif en polonais, utilisé dans la littérature, politique ou vie quotidienne. Même s'il y a plus de mots désignant les juifs, celui-là devrait se passer de son fardeau puisqu'au départ il n'était pas péjoratif par exellence. Et certains aujourd'hui s'en servent avec fierté surtout en polémique avec un antisémite. |
|
|
|
|
Yael
Inscrit le: 19 Aug 2006 Messages: 11 Lieu: Cracovie, Pologne
|
écrit le Sunday 27 Aug 06, 20:43 |
|
|
Voilà ce qui est écrit sur Wikipedia en russe sur le mot жид:
- Le mot est déjà présent en slave ancien;
- Au XIX siècle il circulait comme insulte en russe. Dans les traductions de la Bible les juifs sont appelés Yudéanes alors qu'envers les autres on utilise toujours le mot жид;
- Lorsque Catherine II s'est rendue à Shkolov en 1787, Yoshua Tseytline lui a demandé d'arrêter l'usage de ce mot. Après, elle a interdit de l'écrire dans les documents officiels le remplaçant par еврей ( pour la nationalité ) et иудей ( pour la confession );
- Pendant "la guerre contre l'antisémitisme" de Stalin en 1920-1930 l'usage du mot жид menaçait d'emprisonnement;
- En Belarus et l'Ukraine de l'Ouest le mot жид n'est pas offensif. |
|
|
|
|
Helaman
Inscrit le: 31 Aug 2006 Messages: 2 Lieu: Yvelines
|
écrit le Thursday 31 Aug 06, 16:45 |
|
|
Citation: | Il y a longtemps que je me pose cette question: Juif, Judéen, Galiléen, Cananéen, Hébreu, Israélite, Sémites, Abramites, Abrahamites, Samaritains: Quelles différences ? |
J'aimerais apporter quelques précisions sur l'origine de ces termes qui vous posent question :
- le terme de Juif (en hébreu Yehoudi) est applicable aux descendants de Yehouda (Juda, l'un des 12 fils de Jacob/Israël). Yehouda signifie "je remercierai" (sous-entendu Dieu) en hébreu.
- Les Israélites sont les descendants d'un des 12 fils de Jacob/Israël : Ruben, Siméon, Levi, Juda, Zabulon, Issacar, Dan, Gad, Aser, Nephtali, Joseph, Benjamin.
- Les Sémites sont les descendants de Sem, ancêtre d'Abraham et de Jacob (un des 3 fils de Noé).
-Les Hébreux font référence à Héber (voir chapître 10 de la Genèse)
- Les Abramites cela n'existe pas car Abram n'eut pas d'enfant avant que son nom soit changé en Abraham
- Les Abrahamites sont les descendants d'Abraham.
- Les Samaritains sont des Israélites ayant ramené des croyances païennes de leur exil et les ayant mélangées à la pure Parole de Dieu.
- Un Judéen est un habitant de la Judée (partie de la terre promise attribuée à la tribu de Juda (fils d'Israël), dans la région de Jérusalem qui est au sud de l'Israël actuel.
- Un Galiléen est un habitant de la Galilée (nord du pays d'Israël actuel).
- Les Cananéens seraient les peuples chassés par les Israélites de la terre promise par Dieu via Moïse (le Lévite).
Aujourd'hui, on désigne sous le vocable de "Juifs" les pratiquants d'une religion appelée le judaïsme, qui est issue de cette Histoire biblique et dont les ancêtres (sauf cas de conversions ultérieures) n'ont pas reconnu Jésus comme le Messie quand il est venu il y a 2000 ans, environ. Mais tous les Israélites ne sont pas Juifs, si on veut être rigoureux. |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Friday 01 Sep 06, 10:18 |
|
|
Il ne faut pas prendre la Bible au pied de la lettre, sur le plan historique, et éviter aussi de faire des anachronismes...
il ne faut pas confondre non plus étymologie et signification...
l'étymologie du mot "juif" c'est effectivement lié à l'une des 12 tribus d'Israël
(ce chiffre 12 est plutôt symbolique, comme les 12 disciples de Jésus)
après la chute du temple (Nabuccodonosor), certains (l'élite "judéenne") sont partis en exil à Babylone puis ont été délivrés par celui que la Bible appelle "Messie" le Roi de Perse Cyrus (qui n'est pas juif... comme quoi on peut être un Messie sans être Juif).
ils sont revenus en Palestine avec une religion plus rigoureuse et s'opposaient ainsi aux autres, à ceux qui étaient restés (Samaritains notamment qui vivaient une religion plus relachée, mâtinée de "paganisme")
C'est à ce moment qu'on peut alors parler de "Juif" (terme qui évoque la religion, dans un contexte où le politique, le judiciaire et le religieux formaient un tout) |
|
|
|
|
nougaramel
Inscrit le: 15 May 2005 Messages: 274 Lieu: Ile de France
|
écrit le Friday 01 Sep 06, 15:25 |
|
|
Helaman a écrit: | - Un Galiléen est .../...
- Les Cananéens seraient .../... la terre promise .../... |
Peut-on savoir le pourquoi du conditionnel, s'agissant de l'existence des Cananéens? |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Saturday 02 Sep 06, 3:12 |
|
|
mansio a écrit: | Le rapport entre les Cananéens et les Hébreux est très intéressant. D'après des recherches récentes, les Hébreux ne sont en réalité que des Cananéens convertis au monothéisme juif.
Il y a beaucoup d'indices en faveur de cette théorie. L'hébreu et le cananéen sont la même langue avec le même alphabet.
Il n'y a pas de traces archéologiques des énormes destructions que les Hébreux, d'après les récits bibliques, auraient faites en attaquant les cités cananéennes.
Le pays de Canaan était une possession égyptienne à l'époque. Les troupes égyptiennes n'auraient certainement pas permis cette "invasion", d'autant que les Hébreux étaient sensé s'être enfuis d'Egypte.
Une grande partie de l'organisation cultuelle a été empruntée aux Cananéens. |
Il me semble que si on ne retrouve aucune trace archéologique des destructions mentionnées par le Pentateuque (ici, le tiers livre, le Lévitique), on peut raisonnablement utiliser le conditionnel 8) |
|
|
|
|
nougaramel
Inscrit le: 15 May 2005 Messages: 274 Lieu: Ile de France
|
écrit le Saturday 02 Sep 06, 10:22 |
|
|
La même prudence ne serait-elle pas applicable alors à tout ce qui concerne la réalité de l'existence de Sem et de sa descendance, Abraham et les autres?
Si l'on met en doute certaines choses qui peuvent l'être, ne devrait-on pas mettre en doute tout ce qui peut l'être?
Et ne serait-il pas "intellectuellement" plus juste de dire "la terre qui aurait été promise..."?
PS: Sans polémique et avec le souci d’une certaine cohérence intellectuelle. |
|
|
|
|
Helaman
Inscrit le: 31 Aug 2006 Messages: 2 Lieu: Yvelines
|
écrit le Monday 04 Sep 06, 13:39 |
|
|
nougaramel a écrit: | Helaman a écrit: | - Les Cananéens seraient .../... la terre promise .../... |
Peut-on savoir le pourquoi du conditionnel, s'agissant de l'existence des Cananéens? |
Parce que l'archéologie (je pense notamment à "la Bible dévoilée" de Finkelstein et Silbermann) semble montrer que les massacres des Cananéens n'ont pas de fondement historique (jusqu'à preuve du contraire...) |
|
|
|
|
nougaramel
Inscrit le: 15 May 2005 Messages: 274 Lieu: Ile de France
|
écrit le Monday 04 Sep 06, 20:47 |
|
|
Donc les Cananéens sont ou étaient, les habitants du pays de Canaan et ils auraient été chassés...
Je comprends mieux. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 12 Mar 11, 13:45 |
|
|
- l'insediamento ebraico di Itamar
= la colonie juive d'Itamar
(Il Corriere della Sera - 12.03.2011)
D'une langue à l'autre, on ne traduira pas systématiquement juif (adj.) par son équivalent direct. Dans un journal français, on ne parlerait jamais de colonie hébraïque. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Saturday 12 Mar 11, 14:03 |
|
|
"L'insediamento d'Itamar " est "ebraico" parce que sont des ultra-ortodoxes.
Ebraico indique la religion.
Israeliano indique la nationalité.
Giudeo est déshormais prèsque inusité. |
|
|
|
|
|