Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Sunday 10 Sep 06, 11:38 |
|
|
apoplexie du grec αποπληξία (apolêxia) formé de (από marquant ici la privation + πλήττω frapper) renverser, frapper de stupeur d’où paralyser. Arrêt brusque, des fonctions cérébrales entraînant la perte de connaissance et parfois la mort |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Sunday 10 Sep 06, 11:39 |
|
|
Mot vieilli. Les médecins parlent actuellement d'acccident vasculaire cérébral. |
|
|
|
|
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Sunday 10 Sep 06, 12:00 |
|
|
On entend aussi beaucoup : Il ou elle a fait un AVC, la personne n'en meure pas mais elle reste handicapée plus ou moins sévèrement.
Je connais une personne qui a perdu la parole dernièrement après un accident comme celui-là, on dit qu'elle fait une aphasie (au nom trompeur d'une déesse grecque).
C'est terrible, car elle se précipite sur un papier pour exprimer ce qu'elle veut dire, et quand le crayon touche le papier elle ne sait plus comment organiser le mot. Et pourtant elle sait très bien ce qu'elle veut dire puisqu'elle finit par nous le faire comprendre d'une autre manière.
l'Aphasie est due a une lésion de l'émisphère gauche du cerveau.
P.S : Une personne atteinte d'aphasie peut recouvrer une expression orale par l'intermédiaire du chant, car le chant et la mélodie sont traités par l'émisphère droit du cerveau.
Après beaucoup de travail et de courage, elle peut s'exprimer en chantonnant.
C'est la maladie dont souffre aussi Jean-Paul Belmondo.
Dernière édition par Liliane le Sunday 10 Sep 06, 13:03; édité 1 fois |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Sunday 10 Sep 06, 12:07 |
|
|
En grec évidement le terme n’est pas vieilli, mais c’est dommage qu’en français on utilise actuellement trois termes ce qui peut se dire en un seul. Je suppose Le garde-mots que vous devez encore l’utiliser vos patients. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Sunday 10 Sep 06, 13:02 |
|
|
Dans les cercle médicaux, les mots sont soumis à une usure rapide, mais dans le language courant, le mot demeure utilisé, pas rien que pour décrire un accident vasculaire. Dans ce sens, il s'agit d'un blocage, un état de stupeur: Par exemple: La personne s'étrangle en apprenant une nouvelle déplaisante.
Il me semble que AVC est une traduction de l'anglais. Ça me semble du même style que l'ESB pour désigner la maladie de la vache folle |
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Sunday 10 Sep 06, 13:50 |
|
|
Liliane a écrit: | C'est la maladie dont souffre aussi Jean-Paul Belmondo. |
C'est vrai ? Je n'ai rien entendu de tel, pourtant ! |
|
|
|
|
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Sunday 10 Sep 06, 15:47 |
|
|
Belmondo a eu cet accident cérébral il y a environ 7 ans.
Un moment donné il ne voulait plus être soigné en particulier, il est donc allé dans un centre de cure à Deauville.
Il paraît qu'après 2 jours de grosse déprime il remontait le moral de tous les patients...
Oui, je sais Mais... Je suis une inconditionnelle de Belmondo que voulez-vous, je ne le ferai plus ! |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 15 Aug 11, 8:14 |
|
|
Voir apoplexie en famille dans le MDJ plaie.
Voir aussi plectre. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Monday 15 Aug 11, 9:07 |
|
|
Jean-Charles a écrit: | Il me semble que AVC est une traduction de l'anglais. |
Je n'y crois pas le moins du monde. Les abbréviations médicales, comme les diplomatiques (OTAN/NATO, ONU/UN, etc.) résultent d'accords internationaux entre spécialistes.
Et, au moins en médecine, le fait que tous ces mots soient en fait directement empruntés au latin (ici) ou au grec (plus souvent) les rend directement transposables d'une langue à l'autre …
D'ailleurs, en anglais, je crois qu'on utilise peu CVA (cerebro-vascular accident) — peut-être parce que les Jean-Charles anglo-saxons pensent que ça vient du français — mais simplement stroke. |
|
|
|
|
|