Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Thursday 16 Nov 06, 21:36 |
|
|
Pron. Tcharramèca
(Non, ce n'est bas du basque, malgré les apparences ...)
Bavardage.
D’origine onomatopéique, comme en italien “ciarlare”, “ciarlatano”, ou en espagnol “charlar” et “charlatán".
Le verbe catalan « xerrar », veut dire, en Catalogne, bavarder, mais aux Baléares, veut dire, tout simplement, « parler » |
|
|
|
|
Lou caga-blea
Inscrit le: 05 Sep 2006 Messages: 513 Lieu: Nissa
|
écrit le Friday 17 Nov 06, 13:26 |
|
|
charrar: "parler"
(niç.) chacharonar: "bavarder" |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Friday 17 Nov 06, 14:09 |
|
|
to chat en anglais. |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Friday 17 Nov 06, 21:47 |
|
|
En aragonais :
- charrar : parler
una charrada : une conversation
Justement La charrada c´est un livre sur le lexique aragonais que vient d´apparaître le mois de juillet passé. Un livre que a eu une bonne receptivité. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 18 Nov 06, 7:04 |
|
|
Le verbe français tchatcher vient de l'italien chiacchierare, lui-même formé sur le nom de beignets qu'on appelle les chiacchiere (prononcez: "quiaquiéré") qui ressemblent fort aux bugnes savoyardes.
Ça, c'est ce qu'on dit dans les classes d'italien...
Pour le reste, l'étymologie de ce mot demeure obscure.
chat (forme raccourcie de "chatter", première apparition: "chatty", 1762)
charla, charlar
xerrar
charar
Ça se rejoint... |
|
|
|
|
|