Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Monday 20 Nov 06, 11:27 |
|
|
mousse vient de l'ancien français mosse, issu lui-même du francique mosa.
cf allemand moderne Moos.
cf anglais moss.
il s'agit, au départ, de la mousse végétale, puis, il y a eu la mousse dans le sens d'écume (mot issu lui-même du francique skum) :
mousse à raser, mousse de bière, au chocolat etc....
la mousseline, le tissu, a une origine totalement différente puisqu'elle renvoie à la ville de Mossoul, située en Irak.
la purée éponyme est censée avoir la même légèreté.
Lire à ce sujet le Fil Les noms des tissus - [ José ] |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Monday 20 Nov 06, 18:55 |
|
|
Mais le mousse, celui qu'on mettait dans un tonneau, viendrait de l'italien mozzo, jeune garçon. |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Monday 20 Nov 06, 19:08 |
|
|
origine possible du rapport à la mousse d'après le TLF:
parmi les bizutages possibles, on avait coutume de raser la tête des apprentis marins, d'où le recours à la....mousse. |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 20 Nov 06, 19:50 |
|
|
Pamplemousse n'a rien à voir. Le mot vient du néerlandais pompelmoes, citron épais. |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Monday 20 Nov 06, 20:36 |
|
|
mozo, moza = jeune garçon, jeune fille
moço, moça = garçon-garçon de café, fille
μούτσος (pron. moûtsos) = apprenti marin.
Lire à ce sujet le Fil enfant / môme - [ José ] |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Monday 20 Nov 06, 21:24 |
|
|
En aragonais mousse=molsa, c´est la nappe verte qu´il ya sous les bois. |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 21 Nov 06, 16:21 |
|
|
Va, petit mousse,
Où le vent te pousse,
Où te portent les flots, les flots ;
Sur ton navire,
Vogue ou chavire
Vogue ou chavire
Dans le fond des eaux.
Va petit mousse, chanson de 1877, paroles de Clairville et Ch.Gabet, musique de Robert Planquette. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 01 May 10, 9:10 |
|
|
Tjeri a écrit: | Oui mais le mousse, celui qu'on mettait dans un tonneau, viendrait de l'italien mozzo, jeune garçon. |
Voir le Mot du Jour moutard. |
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Wednesday 18 Jun 14, 23:01 |
|
|
max-azerty a écrit: | origine possible du rapport à la mousse d'après le TLF: parmi les bizutages possibles, on avait coutume de raser la tête des apprentis marins, d'où le recours à la....mousse. |
C’est peut-être une bonne blague de max-azerty, mais ce n’est pas ce qu’écrit le TLFi :
l'espagnol mozo est issu du latin vulgaire *muttiu « émoussé » (mousse4*)
à cause de la coutume qui consistait à raser la tête des garçonnets et des jeunes gens,
(TLFi sous mousse-3, n. m.)
Il est issu du lat. pop. *muttius « tronqué » dérivé du radical préroman utt- (motte*)
(TLFi sous mousse-4, adj.)
Cf. mŭtĭlus, « tronqué, à qui on a coupé ou retranché quelque chose »,
et mŭtĭlāre, « mutiler, retrancher, couper ». |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Thursday 19 Jun 14, 7:54 |
|
|
Ce qui semble sûr, c'est que ce mousse-là vient, via l'italien mozzo, de l'espagnol mozo, jeune, mais l'étymologie du mot espagnol est indiquée comme incertaine dans le dictionnaire de la RAE.
Le TLF avance cette possibilité de muttiu. Bloch & Wartburg y voyaient plutôt le latin musteus au sens de "frais, nouveau", proprement "de la nature du moût", de mustum, "moût". C'est aussi cette dernière version que retient Treccani à Mozzo,2.
Certaines sources indiquent que l'origine de mozo pourrait être la même que celle de muchacho (dérivé de mocho), également donnée comme incertaine par la RAE. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 28 Nov 16, 12:38 |
|
|
Voir muscle où je propose de rapprocher le mousse français de la souris anglaise.
Et voir aussi musse. |
|
|
|
|
|