Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 13 Jan 06, 4:09 |
|
|
angl. pidgin ou pidgin English : langue seconde née du contact avec l'anglais.
pidgin viendrait d’une prononciation asiatique du mot "business" (affaires, commerce). Je suppose que ce mot était très fréquent chez les Asiatiques souhaitant faire du commerce avec les occidentaux anglophones.
Les prononciations de "pidgin" et "business" me semblaient vraiment éloignées jusqu'à ce que j'entende un homme âgé des Philippines parler souvent, en anglais, de son commerce (en angl. [bizness]) qu'il appelait toujours son "[pidjiness]"
Remarque : en anglais, pidgin peut aussi être péjoratif.
Dernière édition par Jacques le Tuesday 21 Nov 06, 21:47; édité 2 fois |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Monday 16 Jan 06, 18:51 |
|
|
On rencontre quelques noms pour les différentes formes du PIDGIN
En Océanie, notamment en Nouvelle-Guinée, le pidgin (tok pisin, ou talk pidgin)
Le pidgin bislaman à Vanuato.
Il en existe sûrement beaucoup d'autres.......... |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 21 Nov 06, 21:52 |
|
|
J'ai entendu beaucoup de pidgin en Chine chez les marchands, surtout dans les rues.
Exemples :
"cheaper for you" : litt. "moins cher pour vous", pour inviter les passants
"older" : litt. "plus vieux", en fait cela signifie "tres ancien" pour un objet.
J'ai entendu ces expressions au nord, au sud et a` l'ouest de la Chine, comme on s'etait donné le mot. |
|
|
|
|
sab
Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 466 Lieu: Polynésie / France
|
écrit le Wednesday 22 Nov 06, 12:49 |
|
|
Pierre a écrit: | En Océanie, notamment en Nouvelle-Guinée, le pidgin (tok pisin, ou talk pidgin)
Le pidgin bislaman à Vanuato. |
Au Vanuatu, on parle plutôt de bichlamar (mais il y a 36 écritures). Sinon, il existe un pidgin assez particulier à Norfolk et Pitcairn, le Norfuk, mélange d'Anglais et de Tahitien, parlé par les descendants des révoltés du Bounty et de leurs compagnes tahitiennes. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 22 Nov 06, 13:35 |
|
|
Je confirme pour le bichlamar. Ce nom vient étrangement du mot anglais "beach" (plage) accollé au mot espagnol "la mar" (la mer). Je ne sais pas trop si cette étymologie est exacte, mais c'est ce qu'on entend le plus souvent sur l'origine du nom.
Il existe aussi des pidgin en Afrique (au Nigéria par exemple). On parle aussi une sorte de pidgin en Guyane Française, qui s'appelle le taki-taki ("taki" de l'anglais "to talk", parler). |
|
|
|
|
|