Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 15:08 |
|
|
Aujourd'hui, c'est l'hiver !
hiver : saison la plus froide de l’année, elle correspond aux jours les plus courts
Hiver vient du latin classique hibernum tempus (litt. "la saison hivernale") qui a éliminé le lat. classique hiems .
(atilf.fr) |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 15:09 |
|
|
Mais d'où vient le mot hibernus ? Peut on le rattacher à une racine plus ancienne ? |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 16:19 |
|
|
sanskrit hemanta=hiver
grec ancien=kheiman
celtique=gam |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 16:32 |
|
|
Aujourd'hui c'est l'hiver ?
Non, l'hiver est une saison, qui dure trois mois.
Le solstice d'hiver de 2006, c'est après demain 22 décembre. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 17:27 |
|
|
En anglais britannique, le 21 décembre, c'est midwinter, litt. "le milieu de l'hiver" (cf. angl. brit. midsummer) |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 17:48 |
|
|
à propos de midwinter, voir le mot joli dans l'index du forum.
certains philologues rapprochent winter de water.
la racine indo-européenne wed* signifie humide, wet en anglais.
cette même racine renvoie à water, au russe voda, au gaélique uisge etc.
on pourrait aussi évoquer la racine germanique wind, ce qui tourne, le vent.
enfin, le celtique vindo, blanc, moins plausible, renvoie aux temps blancs des white christmas. |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 18:30 |
|
|
Citation: | Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver
Mon jardin ce n'est pas un jardin, c'est la plaine
Mon chemin ce n'est pas un chemin, c'est la neige
Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver | (Gilles Vigneault) |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 18:36 |
|
|
J'ai également entendu parler de cet étymologie de Winter que l'on pourrait rapprocher d'une racine IE qui entre autres a donné le mot "vent". Winter serait alors le venteux.
Quant à hibernus se pourrait il qu'il viennent d'une racine IE ? Puisque l'on retrouve un mot en sanskrit qui semble s'en approcher hemanta... A condition bien sûr qu'il y ait d'autres rapprochements dans d'autres langues. |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 19:45 |
|
|
hittite= gima
perse ancien= gheimn
albanais= dimer
Citation: | je reviendrai à Montréal
dans un grand boeing bleu de mer
j'ai besoin de revoir l'hiver
et ses aurores boréales.
je reviendrai à Montréal
dans un grand boeing bleu de mer
me marier avec l'hiver
me marier avec l'hiver | (Robert Charlebois) |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 20:23 |
|
|
L'hiver au Québec ... C'est à voir, à vivre c'est autre chose. Même les Québécois - pourtant nés sur place ! - râlent contre certains aspects de l'hiver. Il faut les voir le jour du dégel. Ils se retrouvent dans un grand espace au pied de Montroyal et discutent, discutent, discutent au soleil ... |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Friday 22 Dec 06, 19:47 |
|
|
La racine indo-européenne est *gheim- "neige, hiver" (cf. Hitt. gimmanza, Lituanien ziema, etc ...) |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Friday 22 Dec 06, 20:13 |
|
|
Et en grec ancien et/ou moderne: χειμ...ών - ώνας (prononcer: khim...khimôn - khimônas) => hiver, avec un tas de dérivés dans le même sens: χειμωνιάζω = l'hiver arrive; ξεχειμωνιάζω = passer l'hiver; χειμαδιό = abri pour l'hiver; χειμερία νάρκη = hibernation, etc. |
|
|
|
|
claudius
Inscrit le: 22 Sep 2006 Messages: 280 Lieu: Bucarest
|
écrit le Friday 22 Dec 06, 23:48 |
|
|
Sur la même racine indo-européenne on trouve en sanscrit him qui signifie "neige" et que l'on retrouve dans Himalaya littéralement "demeure de la neige". |
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Saturday 23 Dec 06, 20:30 |
|
|
On dit aussi: " C'est l'hiver entre nous..." !
En albanais, on ne dit pas "c'est l'hiver entre nous", on dit tout simplement " c'est froid entre nous " - është ftohtë midis nesh !
(même si on comprends la même chose avec les deux expressions...) |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Sunday 24 Dec 06, 14:02 |
|
|
en français, on dit: battre froid à quelqu'un.
ex: je lui bats froid (je le traite avec froideur)
une métaphore éculée: l'hiver de la vie (pour la vieillesse) |
|
|
|
|
|