Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 23 Dec 06, 22:18 |
|
|
On dit qu'elle se mit à son roman par une nuit d'orage ... |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Sunday 24 Dec 06, 13:57 |
|
|
or, dans le roman, c'est par une nuit d'orage terrifiante que le monstre inerte accède à la vie, comme sous l'effet de la foudre.
la meilleure version de Frankenstein à l'écran: celle, à pisser de rire, de Mel Brooks. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 06 Nov 08, 12:18 |
|
|
Orphelinage :
- en apiculture, le fait de priver une ruche de sa reine. On parle alors de ruchée orpheline
Un orphelin est un enfant qui a perdu un parent. Mais il ne semble pas qu'il y ait de nom donné aux parents qui ont perdu un enfant. Dans un documentaire sur la perte d'enfant, un témoin parlait de famille et de couple désenfanté(e). |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3511 Lieu: Nissa
|
écrit le Monday 24 Nov 08, 10:54 |
|
|
Il me semble bien que cette question des noms donnés aux parents ayant perdu leurs enfants avait déjà été soulevée et que, après recherche, j'avais trouvé des composés sanskrits attestés ayant ce sens (dans les Lois de Manu, si je me souviens bien).
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=15112&postdays=0&postorder=asc&start=0
Dernière édition par Outis le Monday 24 Nov 08, 16:34; édité 5 fois |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Monday 24 Nov 08, 12:21 |
|
|
Je me demande si le mot grec orphanos, lat orphanus ne soit pas en relation avec orphos et orbus.
Je pensais à un sens de "privation" de quelque chose.
En effet:
http://www.yourdictionary.com/orphan
Citation: | Etymology: LL(Ec) orphanus < Gr orphanos < IE base *orbho-, orphan > L orbus, bereft, Ger erbe, inheritance, arbeit, work, Czech robotnik, serf |
Le texte le plus interessant :
http://ling.cornell.edu/docs/orbis.pdf (PAGE INTROUVABLE)
Il conteste que le mot arbeit soit en relation . |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Tuesday 25 Nov 08, 0:01 |
|
|
Serait-il possible que le normand orphanté (fatigué à cause du travail) vienne de là ?
Personnellement, ça me paraît tout à fait vraisemblable, mais je n'ai rien trouvé de concret. |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Tuesday 25 Nov 08, 12:11 |
|
|
max-azerty a écrit: | orphelin vient du latin orphanus cf anglais orphan.
La racine indo-européenne est orbh que l'on retrouve dans le grec orphanos (ορφανός), ainsi que dans le slave robota qui désigne la servitude, le travail forcé, et qui a donné le mot robot, le lien entre orphelin et esclave provenant du fait que les orphelins n'avaient souvent d'autres ressources que de devenir serf pour subsister. |
Peut il y avoir un lien entre le grec orphanos et le héros de la mythologie grecque Orphée ? |
|
|
|
|
Alexandre
Inscrit le: 27 Sep 2008 Messages: 56 Lieu: Marly le Roi
|
écrit le Tuesday 25 Nov 08, 12:48 |
|
|
L'idée a été proposée, du fait qu'il est séparé de sa femme. Intéressant quoiqu'un peu bancal. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 07 Sep 16, 6:58 |
|
|
Calvert Watkins explique comment la racine *orbʰ- a pu donner naissance à des notions apparemment disparates comme fr. orphelin, all. Erbe (héritage) et tch. robotnik (esclave).
Le dénominateur sémantique commun est "changer d'allégeance ou de tutelle, passer d'un statut à un autre" : l'orphelin cesse d'être sous la tutelle de ses parents, l'héritage se transmet d'un titulaire à un autre, et l'esclave passe de la liberté à la servitude.
On a découvert ce dénominateur à travers un verbe hittite - clairement apparenté du point de vue formel - utilisé dans une loi à propos des vaches qui passent du pâturage de leur propriétaire au pâturage du voisin. Elles cessent d'appartenir à l'un pour appartenir à l'autre, elles changent de propriétaire, donc de statut. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 03 Aug 19, 8:29 |
|
|
meuuh a écrit: | Serait-il possible que le normand orphanté (fatigué à cause du travail) vienne de là ? |
Un tel mot existe-t-il bien en normand avec ce sens ? |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3864 Lieu: Paris
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 03 Aug 19, 10:04 |
|
|
Merci ! C'est très intéressant, n'est-ce pas ? |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3864 Lieu: Paris
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 03 Aug 19, 10:41 |
|
|
Ta question me surprend... As-tu relu tout le fil ? Orphelin est un sens dérivé de la racine, ce n'est pas son sens premier. |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 886 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Saturday 03 Aug 19, 11:05 |
|
|
Le sens figuré d'orfenté me semble plutôt d'ordre moral, social ou religieux, comme ici :
J'ai fait au cors sa volontei,
J'ai fait rimes et s'ai chantei
Sus les uns por aux autres plaire,
Dont Anemis m'a enchantei
Et m'arme mise en orfentei
Por meneir au felon repaire.
Rutebeuf, La repentance Rutebeuf, v. 37-43, éd. Champion.
(Anemis = l'Ennemi, c'est à dire le Diable, et arme = âme) |
|
|
|
|
|