Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
sab
Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 466 Lieu: Polynésie / France
|
écrit le Monday 08 Jan 07, 13:50 |
|
|
Y a t-il des langues à déclinaisons qui ne posséderaient qu'un seul cas oblique (un peu comme le Français médiéval) ? |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Monday 08 Jan 07, 15:21 |
|
|
L'arabe possède un cas oblique.
Est-ce que tu pourrais définir ce terme que je sache s'il s'agit de la même chose? |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Monday 08 Jan 07, 17:42 |
|
|
Je pense que tu veux parler de déclinaison à deux cas.
Pour la définition du cas oblique, voir juste un peu plus bas.......
Voici quelques exemples :
L'ancien français possédait une déclinaison à deux cas appelés cas sujet et cas régime (autres fonction que le sujet). C'est générlement la forme du cas régime qui est restée en français moderne.
Traces de cette déclinaison se retrouvent dans quelques parlers de Savoie (à St-Martin la Porte en Maurienne par exemple) et semble-t-il, en romanche.
D'un point de vue excluant le vocatif, le roumain a réduit sa déclinaison à deux cas, bien qu'on n'en compte généralement quatre : nominatif-accusatif et génitif-datif. Leurs formes sont identiques.
Hindi et ourdou (on appelle l'ensemble Hindoustani) possèdent également une déclinaison à deux cas appelés cas direct (sujet/objet) et cas oblique (autres fonctions). Mais toutes les langues de l'Inde n'ont pas réduit leur système à deux cas. En népalais par exemple, ce n'est pas le cas (sic).
Le pashto (Afghanistan/Pakistan) possède aussi une déclinaison à deux cas (les mêmes qu'en hindoustani).
À noter que les langues que je viens de citer ne différencient pas le sujet de l'objet alors que l'ancien français le faisait : cas sujet (sujet seul) et cas régime (autres fonctions dont complément d'objet). |
|
|
|
|
Psychedelik Barakî
Inscrit le: 06 Dec 2005 Messages: 458 Lieu: Djiblou, Wallifornie
|
écrit le Monday 08 Jan 07, 19:00 |
|
|
Mon prof de français nous a dit un jour, en parlant des cas de l'ancien français :
Citation: | Il y a quand même un mot qui a gardé deux formes : pute/putain" |
Fin bon voilà quoi... |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Monday 08 Jan 07, 19:25 |
|
|
Cas oblique (ou diptote) en arabe se dit lorsque le cas direct (accusatif) a la même terminaison que le cas indirect (génitif,datif). |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2283
|
écrit le Monday 08 Jan 07, 23:16 |
|
|
Les grammaires du grec ancien en usage en France nomment cas directs les cas non prépositionnels, et cas obliques les cas utillisés avec une préposition.
C'est un tantisoit plus compliqué, car l'accusatif, cas direct du COD, peut également être employé obliquement, avec préposition, tandis que le génitif et le datif, cas obliques, peuvent entrer directement dans la phrase.
Bref, le cas est dit direct quand il exprime une relation directe avec le verbe : sujet ou COD, et oblique quand il exprime une autre relation, complément du nom ou complément de circonstance.
Selon cette définition, l'ancien français avait donc deux cas directs, le sujet et le régime, mais le régime pouvait prendre des valeurs obliques. Seulement, cette définition est-elle universelle ? |
|
|
|
|
Geremi
Inscrit le: 12 Jan 2006 Messages: 181 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 09 Jan 07, 0:00 |
|
|
Je ne suis pas spécialiste en la matière mais l'occitan ancien, ou ancien provençal a aussi une déclinaison à deux cas. |
|
|
|
|
sab
Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 466 Lieu: Polynésie / France
|
écrit le Tuesday 09 Jan 07, 11:56 |
|
|
Merci pour vos illustrations.
mansio a écrit: | L'arabe possède un cas oblique.
Est-ce que tu pourrais définir ce terme que je sache s'il s'agit de la même chose? |
Dans mon espprit, c'est surtout de voir s'il y a beaucoup de langues bien vivantes qui fonctionnent avec une déclinaison à deux cas : Nominatif et un seul autre cas.
C'est l'Espéranto qui m'a suscité cette question, dans laquelle le deuxième cas correspond, schématiquement, à l'Accusatif.
Ce serait donc de voir, d'une part s'il y a beaucoup de langues qui fonctionnent sur ce dyptique et d'autre part, si ce deuxième cas est habituellement un "Accusatif" exprimant uniquement les compléments d'objet. Et aussi peut être, par différence, les langues à deux cas de déclinaison dans lesquelles ce deuxième cas serait autre chose que de l'accusatif. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 09 Jan 07, 18:01 |
|
|
C'est tout vu donc. Des langues dans les deux cas ont été citées |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Thursday 18 Jan 07, 20:05 |
|
|
Le cours de morphologie générale de Mel'čuk donne en exemple les langages suivants comme ayant deux cas:
Ancien Français, Esperanto et Massaï.
Dans le cas du Maasai (ceci semble une orthographe plus adéquate que le terme français courant), j'ai été un peu à la recherche d'informations sur le web.
Il y a effectivement deux cas nominaux, correspondant aux fonctions sujet et objet.
Ces deux cas sont distingués par des différences de schémas tonaux (schémas qui varient aussi entre un mot au singulier et un mot au pluriel, un mot dans une construction possessive ou non...)
Le reste des fonctions grammaticales s'opère au moyen de préfixes.
Il y a un préfixe qui ne s'ajoute qu'a la forme objet, et me semble avoir pour fonction d'indiquer un objet indirect (je l'ai vue employé pour la fonction bénéficaire de l'action verbale).
Chose remarquable, ce pourquoi j'ai fait un petit dévellopement ici, il y a une préfixe, t'- qui s'ajoute a la forme sujet (éventuellement préfixée) et qui semble avoir pour role de nier la fonction sujet du mot (fonction alors éventuellement indiquée par un second préfixe suivant le t'-) |
|
|
|
|
|