Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
compétition (français), impetus (latin), *pet- (IE) - Le mot du jour - Forum Babel
compétition (français), impetus (latin), *pet- (IE)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Victor-Emmanuel



Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 234
Lieu: Saint-Genest de Contest, Midi-Pyrénées

Messageécrit le Wednesday 31 May 06, 13:43 Répondre en citant ce message   

compétition est un substantif masculin, dont le Robert nous dit qu'il vient de l'anglais competition 1759 (performance également), issu du lat. competitio "demander ensemble".

Le sens que nous donnons actuellement au mot ne correspond donc plus à la définition qui est :
- recherche simultanée par deux ou plusieurs personnes d'un même avantage, d'un même résultat" dans le sens de commun partage du résultat, me semble-t-il...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 13 Jan 07, 19:40 Répondre en citant ce message   

angl. impetus : impulsion (au sens propre et figuré), élan, inertie (dans le sens physique)< lat. impetus, "attaque, assaut, impulsion" < lat. impetere < in (dans, vers) + petere (s’élancer, cf. pétition).

(d’après etymonline.com)

En anglais, ce mot est souvent utilisé au sens figuré, par exemple "l'impulsion", "l'élan" créé par un discours d'une personnalité, par une personne dynamique, par une subvention, par un récent succès etc.


Dernière édition par Jacques le Thursday 23 Dec 10, 23:49; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
belemin



Inscrit le: 24 Dec 2006
Messages: 44
Lieu: Almería, Espagne

Messageécrit le Saturday 13 Jan 07, 19:46 Répondre en citant ce message   

En espagnol il y a un héritier direct de ce mot latin : Espagnol ímpetu, au même sens.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 24 Nov 10, 22:52 Répondre en citant ce message   

Voir la grande famille PÉTITION.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Thursday 25 Nov 10, 9:05 Répondre en citant ce message   

Idem pour it : impeto co : impetu = violence, impétuosité, ardeur, véhémence, élan ; fougue, vivacité, impulsivité; impulsion violente.
Du latin littéraire : impetu(m) selon INFCOR.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 08 Oct 14, 12:27 Répondre en citant ce message   

- Ma è il destino di ogni uomo pubblico, dal presidente degli Stati Uniti in giù: si è sotto controllo 24 ore al giorno, anche in modo indiscreto e petulante, si viene criticati, si è sotto il fuoco incrociato dei media.
= Mais c'est le destin de tout homme public, du président des USA au plus modeste : il est sous contrôle permanent, y compris de manière indiscrète et impudente, critiqué et soumis au feu croisé des médias.

[ La Repubblica - 05.10.2014 ]


Italien petulante
- impudent - effronté - impertinent
- assommant - embêtant

ETYMOLOGIE [ TRECCANI ]
- du latin petŭlans -antis, dérivé de *petulare, voisin/proche (= affine a) de petĕre (= demander / chiedere)



Français pétulant
− qui manifeste, qui dénote de la pétulance - synon. : exubérant, fougueux, impétueux, vif
(au fig.) [Qualifie l'oeuvre, le style d'un artiste, d'un orateur] qui témoigne d'un bouillonnement dans les idées, d'une exubérance dans l'expression

- emprunté au latin petulans, petulantis «toujours prêt à attaquer, effronté, impudent», de petere «chercher à atteindre, attaquer, assaillir» - [ TLFi ]


Remarques :
- les 2 sources ne donnent pas le même sens au verbe latin petere
- les 2 mots n'ont pas exactement le même sens en français et en italien

Lire le Fil Mots ayant un sens différent en français et en italien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 08 Oct 14, 14:18 Répondre en citant ce message   

angl. petulance : v. 1600 insolence, vanité < fr. pétulance
angl. petulant : 1590 insolent, impudent
angl. petulantly : adv.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal Tréguer



Inscrit le: 16 Dec 2012
Messages: 694
Lieu: Lancashire - Angleterre

Messageécrit le Monday 16 Feb 15, 16:02 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
angl. petulance : v. 1600 insolence, vanité < fr. pétulance
angl. petulant : 1590 insolent, impudent
angl. petulantly : adv.

Le sens actuel de l'anglais petulant est irritable, irascible - lire ici. Le français pétulant se traduit par exuberant, vivacious.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008