Geremi
Inscrit le: 12 Jan 2006 Messages: 181 Lieu: Nissa
|
écrit le Monday 08 Jan 07, 20:48 |
|
|
Nikura a écrit: | Parle-t-on ligurien ou occitan à Menton. Je dirai plutôt ligurien. Le cas est le même dans la vallée de la Roya. Cependant l'intercompréhension est possible avec les parlers niçards. Je qualifierai le monégasque de parler occitan cependant... enfin je l'ai toujours vu classé comme tel. |
L'intercomprehension est possible entre le mentounasc si l'accent du mentonnais n'est pas trop fort par contre, honnêtement, l'intercompréhension Niçois cotier( que je parle) avec les parlers de la Roya est très très limitée, c'est peut être plus aisé entre les parlers gavots nissarts et les parlers de la Roya.
Nikura a écrit: | Une question: je sais qu'il y a dans la zone des patois qui utilisent un article défini dérivé du latin IPSUm et nom de ILLUm. L'article dérivé de IPSUm n'existe que dans quelques enclaves isolées (Costa Brava, Baléares, Sardaigne et Alpes Niçoises).
As-tu connaissance de ce phénomène en mentonasque ou autre parler voisin? |
Les premiers villages qui utilisent su/sa sont très proches de Nice (à une vingtaine de km seulement de la mer), je vais essayer de me renseigner si ça t'interesse. |
|
L'Aspremuntan
Inscrit le: 09 Jan 2007 Messages: 3 Lieu: Nissa
|
écrit le Monday 15 Jan 07, 18:06 |
|
|
Tout d'abord , désolé à tous si j'utilise des graphies bizarres , mais après tout peu importe .
J'ai compulsé un petit peu ce forum , voici différentes questions sur lesquelles j'aimerais apporter mes points de vue . Je créerai d'autres sujets dans la rubrique occitan afin de ne pas empiéter sur le mentonnais qui nous préoccupe ici , avec le monégasque .
Tout d'abord , les articles : voir forum occitan , il y a bien des continuateurs de IPSUM dans une grande partie des Alpes-Maritimes .
Parlers de la Roya : voir forum occitan . Ils sont désormais considérés faisant partie de la famille du ligurien alpin .
Ensuite , revenons au sujet qui nous intéresse . Désolé de decevoir Therry (de me décevoir moi-même car je déteste le terme de langue d'oc et tous ces dérivés , mais peu importe , ça c'est mon nationalisme nissart qui ressurgit) , mais le mentunasc est bien compris dans l'ensemble linguistique des langues d'oc , et il est même la dernière frontière , c'est pourquoi il fait aussi tellement penser au ligurien . O stupeur , il a même été reclassé récemment dans la grande famille des parlers gavots : je sais , c'est difficile à croire , mais ce n'est pas moi qui le dis , mais les scientifiques du CNRS de la faculté de Nice . Quand je parle des parles gavots , Mentan appartiendrait donc à une famille vivaro-alpin côtier , parlé dans le pays mentonnais (Gorbio, Castellar, Ste-Agnès, Roccabrüna) .
Le monégasque , en dépit des apparences très compréhensibles , est clairement un parler ligurien , exemple des terminaisons : il conserve le -u final hérité des finales latines en -US : exemple : [lu vente] à Nissa , [lu vent] dans la Cuntea de Nissa , mais [u ventu] à Mùnegu . De plus , son vocabulaire , démontré dans la Thèse d'Arveiller , est issu à 62 % du génois . Mais les influences nissardes , surtut mentonnaises ne sont pas nulles . Il faut aussi est surtout savoir que le VERITABLE monégasque , celui enseigné actuellement dans les écoles , n'était plus parlé que par certainement 50 personnes maximum en 1950 . Pendant ce temps , se développait une sorte de patois des rues , mélangeant alllègrement le ventimigliusu , le mentonnnais , le monégasque , le nissart . C'est ce patois-là que l'on entend le plus souvent à Monaco , et pas le véritable monégasque , qui a ma connaissance , n'est plus parlé . Exemples : les jours de la semaine en patois des rues : Dilün ,Dimars , Dimecre , etc ... les même qu'en nissart . Monégasque véritable ? les voici : Lünesdì , Metesdì , Mercuředì , Zœgia , Venerdì , Sabu , Duménega .
Enfin , dernier point . De Monaco jusqu'à Tende , tout l'Est des Alpes-Maritimes est concerné par un bien étrange son : celui que je note [ř] . Il ne s'agit pas d'un R roulé une seule fois . Ce son , appelé liquide post-alvéolaire faible , est le continuateur de -L- et du -R- intervocaliques du latin . Il se prononce généralement (très visible dans la Roya) avec le bout de la langue tourné vers le haut frottant mais ne vibrant pas , contre cette partie de la bouche entre les dents du dessus et le palais , appelée "alévoles" . De loin , il peut faire penser à un "r" à l'anglaise , mais attention , il se prononce parfois plus faiblement ou plus fortement selon les endroits . Il est vrai qu'il est parfois très proche d'un -l- . Il ne s'agit pas d'un rhotacisme au sens où nous l'entendons habituellement . Néanmoins , je dois avouer que je ne l'ai jamais entedu prononcé par un Mentonnais pour voir ce que celà donnait .
Voili-voilou . |
|