Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Friday 02 Feb 07, 3:29 |
|
|
En français, l'onomatopée gourmande d'avant un bon repas se dit Miam. On utilise d'ailleurs le mot pour désigner le fait que le repas qu'on déguste est bon Miam, c'est bon !, ou pour désigner le repas lui même: Du bon miam-miam. Ce dernier substantif est teinté d'un petit quelque-chose qui ressemble fort au retour à l'enfance.
Je me demande si c'est un mot utilisé dans toute la Francophonie, peut-être même plus répandu.
En Catalogne, j'ai vu ñiam-ñiam, mot dont je ne sais s'il est castillan ou catalan.
Voici une discussion dans laquelle est discutée l'origine du mot mère. |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 02 Feb 07, 3:33 |
|
|
Ce mot est utilisé - moins de nos jours - en France. C'est une onomatopée, puisque le son est censé imiter le bruit qu'on fait en mangeant. |
|
|
|
|
Viking
Inscrit le: 16 Dec 2006 Messages: 103 Lieu: Forchies-la-Marche
|
écrit le Friday 02 Feb 07, 3:36 |
|
|
Je pense que cette expression viendrait de "miaou" du chat et en même temps de "lame" c'est un mix des deux mots. Car je crois qu'avant, les hommes mangeaient souvent des chats en se servant de couteaux. Actuellement, cela est heureusement devenu plus rare. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 02 Feb 07, 4:54 |
|
|
C'est un peu tiré par les moustaches ! |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Friday 02 Feb 07, 6:38 |
|
|
On a un terme similaire en anglais: yummy.
D'ailleurs on le rencontre souvent comme une interjection yummy yummy! tout a fait homologie à notre miam-miam! et phonétiquement pas tres éloigné.
Vu la forme redoublée du terme: miam-miam, ça me semble être un terme du vocabulaire enfantin tel bonbon, toutou, dada... |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Friday 02 Feb 07, 10:42 |
|
|
En castillan: "ñam-ñam"
En catalan: "nyam-nyam"
Prononcez les deux gname-gname |
|
|
|
|
Babble Fish
Inscrit le: 06 Feb 2007 Messages: 27
|
écrit le Tuesday 06 Feb 07, 17:35 |
|
|
A Bali j'ai entendu un serveur de restaurant dire "nyam-nyam" pour souhaiter "bon appétit." Il est parfaitement possible qu'il ait entendu dire ça à des Espagnols! Mais je vois dans mon dictionnaire indonésien: NYAMAN = 1. en bonne santé, frais et dispos. 2. frais, rafraîchissant, agréable, plaisant. Alors...? |
|
|
|
|
|