Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Literatura nostrala - Forum langue d'oc - Forum Babel
Literatura nostrala
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
alex_px



Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 23
Lieu: Rennes

Messageécrit le Friday 15 Dec 06, 18:26 Répondre en citant ce message   

Certains textes (et livres complets) sont disponibles en pdf sur le site du "Centre International de l'Écrit en Langue d'Oc" (qui fait parti de l'université de Provence):
http://www.up.univ-mrs.fr/tresoc/sommaire.htm
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
macassiu



Inscrit le: 01 Jan 2007
Messages: 22
Lieu: aveyron

Messageécrit le Thursday 04 Jan 07, 14:23 Répondre en citant ce message   

Doblidetz pas l'enric Molin e plan segur le Pèire Godolin!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Sunday 07 Jan 07, 15:45 Répondre en citant ce message   

Pensi en un tèsto bensai mau conoissut, ma estraordinari: l'Estòria de Jan-l'an-près de l'abbat Fabre; sabi pas s'es estat editat despì, ma li troverètz una promiera edicion dins un ensaig de E. Leroy-Ladurie, L'Argent, l'amour et la mort en pays d'oc, embé la grafía originala (pas totjorn facila de legir), e una rauvirada en francès. Es un document foàrça enteressant, e un dei rares romanç picarescs en occitan.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Valeria



Inscrit le: 10 Oct 2006
Messages: 336
Lieu: France

Messageécrit le Saturday 27 Jan 07, 4:11 Répondre en citant ce message   

Folquet de Marselha

Des poésies en occitan !!!
Je ne comprends pas grand chose, pourtant j'aimerais bien... embarrassé

http://www.trobar.org/troubadours/folquet/index.php
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Saturday 27 Jan 07, 12:44 Répondre en citant ce message   

Tanben i a lo Robèrt Marti, encara que lo sol libre qu'ai legit es Lo balestrièr de Miramont.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Valeria



Inscrit le: 10 Oct 2006
Messages: 336
Lieu: France

Messageécrit le Sunday 28 Jan 07, 15:05 Répondre en citant ce message   

J'ai trop adoré ce que Pèire Cardenal (1180-1278) a dit :

Tostemps vir cuidar en sabér
E camgi so cug per so sai,
E lais mentir per dire vér, ...


Toujours je remplace croyance par savoir,
et je change " je le crois " pour " je le sais ";
et je renonce à mentir pour dire la vérité, ...
Exclamation
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Sunday 28 Jan 07, 15:21 Répondre en citant ce message   

Beu passatge... que nen deuría inspirar dins la vida de cada jorn...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Valeria



Inscrit le: 10 Oct 2006
Messages: 336
Lieu: France

Messageécrit le Saturday 03 Feb 07, 14:43 Répondre en citant ce message   

Mise à l'écart du système littéraire français, la littérature occitane d'aujourd'hui est pourtant l'une des plus riches et intéressantes parmi les littératures
en langues minoritaires d'Europe.
Héritiers d'une longue et prestigieuse tradition qui remonte au Moyen-Âge des troubadours, certains poètes occitans ont marqué la création littéraire du XXe siècle
par des œuvres fortes et originales, à la portée universelle.

Aujourd'hui, une nouvelle génération d'écrivains continue à témoigner du dynamisme et de la modernité d'une poésie qui n'a cessé
de se renouveler depuis bientôt mille ans,sans solution de continuité,ouverte aux influences les plus récentes
comme à l'exemple des grands anciens...!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Valeria



Inscrit le: 10 Oct 2006
Messages: 336
Lieu: France

Messageécrit le Saturday 03 Feb 07, 14:58 Répondre en citant ce message   

Aubin Bonnet ( Peçòtas )

Occitanie Faire viatjar
sens alas ni batèu
solament quauquei linhas espaurugaas
que s’amolònan au canton dau fuelh
per se tenir chaud :
pretzfach gigant per l’òme nanet
ras lo papièr
que se neja dins son ment
aiga negra.
Ai pas pron de pluma
per faire d’alas
bravament vau assajar de vos faire passar
sota lo pònt dau dedins
gitatz una peçòta d’esper entre lei linhas
esperant qu’un pauc de lutz
vos endralhe entre alen e poësia
au calinhament de la vita.


Français Faire voyager
sans ailes ni bateau
à peine quelques lignes effrayées
qui s’amassent au coin de la feuille
pour se tenir chaud :
immense labeur de l’homme minuscule
frôlant le papier
qui se noie dans son propre esprit
eaux sombres.
Je n’ai pas assez de plume
pour fabriquer des ailes
je vais essayer de vous faire passer
sous le pont intérieur
jetez une pièce entre les lignes
en espérant qu’un peu de lumière
vous emmène entre souffle et poésie
pour caresser la vie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Castells



Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 260
Lieu: País Valencià

Messageécrit le Friday 09 Feb 07, 1:45 Répondre en citant ce message   

Bona nuèch amics,

M'agradan los textes ancians e soi interessat en téner (m'agradariá) las "Reglas de Trobar" de Jofré de Foixà, libre escrit al sègle XIII.
Ai las gramaticas de Raimon Vidal de Besalun e d'Hug Faidit, ambdoas tanben del sègle XIII, e que se troban al lòc que a dit alex_px en format pdf.
Ma demanda es se sabètz o se coneissètz qualqu'una edicion d'aqueste libre, siá en papièr siá en forma electronenca.

Moltas mercés a totis. Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Valeria



Inscrit le: 10 Oct 2006
Messages: 336
Lieu: France

Messageécrit le Wednesday 14 Feb 07, 6:30 Répondre en citant ce message   

Aubin Bonnet - 1980

Peçòtas

Occitanie Faire viatjar
sens alas ni batèu
solament quauquei linhas espaurugaas
que s’amolònan au canton dau fuelh
per se tenir chaud :
pretzfach gigant per l’òme nanet
ras lo papièr
que se neja dins son ment
aiga negra.
Ai pas pron de pluma
per faire d’alas
bravament vau assajar de vos faire passar
sota lo pònt dau dedins
gitatz una peçòta d’esper entre lei linhas
esperant qu’un pauc de lutz
vos endralhe entre alen e poësia
au calinhament de la vita.

Albin Bonnet

Piécettes (extrait de Manjalume)

Faire voyager
sans ailes ni bateau
à peine quelques lignes effrayées
qui s’amassent au coin de la feuille
pour se tenir chaud :
immense labeur de l’homme minuscule
frôlant le papier
qui se noie dans son propre esprit
eaux sombres.
Je n’ai pas assez de plume
pour fabriquer des ailes
je vais essayer de vous faire passer
sous le pont intérieur
jetez une pièce entre les lignes
en espérant qu’un peu de lumière
vous emmène entre souffle et poésie
pour caresser la vie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tiston



Inscrit le: 29 Mar 2007
Messages: 18
Lieu: Limòtges, Occitania

Messageécrit le Thursday 29 Mar 07, 17:51 Répondre en citant ce message   

catoc a écrit:
LEMOSIN: Dominique Descombs
Marcelle Delpastre
Jan Dau Melhau ................

Adiu !
Domenja Decomps, granda professora d’occitan d’accòrd, mas escriu pas de romans ni tampauc de poesia… Qu’es pas vertadierament ‘n’autora au sens que visam ‘qui…Domenja Decomps a escrich de vocabularis lemosins (specialisats en agricultura) e a participat a l’escritura de metòdas d’aprentissatge de l’occitan…

Per çò qu’es de mos autors lemosins preferats, los veiqui :
1) Marcela Delpastre, emb ‘na poesia simpla e prunda, ‘na poesia que deu se legir de preferencia a votz nauta, coma daus saumes religios…
2) Gisela Crestian (Gisèle Chrétien) qu’a escrich nonmas un libre, mas quau libre ! ‘Quò se ‘pela « Un païsan lemosin dins las annadas 1950 »…’na meravilha !
3) Antòni Dubernard (Antoine Dubernard) e son teatre occitan de granda qualitat…La darniera edicion (au Chamin de Sent Jaume, Meuzac) nos balha de legir l’obra completa de Dubernard e permès de veire l’evolucion dins la qualitat de son trabalh au fiau dau temps…
4) Susana Daumas (Suzanne Dumas) emb sos « Contes de la Catarina daus ponts » que nos fai descubrir la vita ponticauda (‘quela daus abitants dau barri daus ponts, a Limòtges)…
5) Pau-Lois Granier (Paul-Louis Grenier), poeta de la Crusa, de la Combralha precisament, qu’a estat conservator de la Biblioteca d’a Limòtges mai de la Biblioteca nacionala de França, ‘qu’es a dire un grand letrat… Sei un incondicionau totau de sa poesia, que trata d’un biais un pauc miraudios dau grands mites de l’istòria lemosina (lo Prince Djem barrat, enpreisonat dins sa tor a Borganòu, los animaus fantastics coma l’unicòrn…)…I’a tamben un recuelh de poemas fabulos sus Limòtges… (obras completas au Chamin de Sent Jaume, Meuzac)
6) Jan dau Melhau, nòstre grand artiste occitan lemosin dau moment (e dempuei un bocin de temps desjà…) que chanta, que conta, que juga de sanfonha (viela a ròda), que publis d’autors lemosins e que fai ofici d’autor se-mesme… Vos conselhi son prumier libre, « Los dos einocents » e sas « Cronicas dau saubre-viure » (per ben comprener l’eime lemosin, l’arma lemosina)
7) Jan Mozat (Jean Mouzat), grand poeta lemosin mòrt i’a quauqu’annadas, qu’a beucòp ‘portat e ajudat la Marcela Delpastre (era de 20 annadas son ainat…)
8- Rogier Tenesa (Roger Ténèze), de la generacion dau Mozat (veire çai-de-subre)…de descubrir tamben...
9) Per ‘chabar daus nuveus-venguts: la poesia de la Benedicta Bonnet (dos pitits recuelhs de poesia a flor de peu, « Los uelhs sus terra » e « Biòlas d’aiga »), e en fin la brava pròsa de la Monica Sarrasin emb « La Lison dau Peirat », prumier roman larjament inspirat de la vita de sa tanta crese, roman primat au Concors de literatura occitana de la Vau d’Arran en 2005…

I’en a beucòp d’autres, mas pòde pas tot botar d’un còp, vos endurmiriatz !

Per los autors dins d’autres dialectes occitans, que lege tamben, aimi beucòp Joan Bodon (subretot « La grava sul camin », ‘na mervelha !) , Max Roqueta (ai legit nonmas son « Bestiari » e « Verd paradis »), Joan Ganhaire (ai legit « Lo viatge aquitan » ),
e per ‘chabar aimaria ben legir Bernat Manciet , ai començat de zo legir, mas deve ben vos avoar (me’n voletz pas amics Gascons !) que per un paubre Lemosin coma me, ‘qu’es pas aisat de legir un grand poeta gascon coma se…Manciet a ‘na lenga vertadierament richa e complexa, e sei per lo moment beucòp tròp suvent oblijat de visar la traduccion daus mots gascons e daus "gasconismes" per li prener dau plaser…Mas ‘quò vendra segur !
Coralament
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Valeria



Inscrit le: 10 Oct 2006
Messages: 336
Lieu: France

Messageécrit le Thursday 29 Mar 07, 22:31 Répondre en citant ce message   

Voilà un Extrait de Contes pebrats de la Catarina daus Ponts, La Clau Lemosina, 1988, p. 37-45.

http://jcavaille.free.fr/conte.htm

J'ai bien aimé l'extrait, c'est en occitan et en français (pour ce qui ne comprennes pas l'occitan..., comme moi.... embarrassé )
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
griule04



Inscrit le: 20 Apr 2010
Messages: 9
Lieu: Basseis-Aups

Messageécrit le Tuesday 20 Apr 10, 16:47 Répondre en citant ce message   

Adiu a totei
veno de me marcar subre lo forum.
A ieu, mon autor preferit es l'Alan Pelhon, que sa poesia me fa viatjar !
D'autreis autor qu'aimo ben : Florian Vernet, Victor Gèlu, Rotland Pecot. Tròbo que lo ponch commun de totei es d'aguer una lenga simpla, francha, qu'es pasmens capabla d'exprimir tot

A benlèu
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Felibre d'Auvernho



Inscrit le: 23 Apr 2011
Messages: 222
Lieu: Auvernho

Messageécrit le Wednesday 27 Apr 11, 14:40 Répondre en citant ce message   

Que veut dire "nostrala" ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008