Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Friday 16 Feb 07, 11:41 |
|
|
Pron. metsína
Synonyme de "verí" = poison
Du latin medicina qui a donné aussi medicina = médicament
Déplacement sémantique. À cause de la toxicité de certains médicaments, le mot a changé sons sens de médicament par celui de substance toxique. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Friday 16 Feb 07, 20:12 |
|
|
Oui, c'est amusant de voir la persistance de certains systèmes de pensée. En grec ancien, farmakos signifiait aussi bien « poison » que « remède » et, si je ne me trompe pas, les français « poison » et « potion » ont la même origine.
D'un autre côté, c'est avec la même compétence qu'on prépare les uns ou les autres … |
|
|
|
|
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Friday 16 Feb 07, 20:56 |
|
|
Une erreur de dosage et un médicament devient un poison... |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Saturday 17 Feb 07, 11:32 |
|
|
Outis a écrit: | si je ne me trompe pas, les français « poison » et « potion » ont la même origine. |
Effectivement, tous deux viennent du latin potio qui désigne à la base un simple breuvage, comme en atteste la racine po- que l'on retrouve également dans poculum "coup à boire". |
|
|
|
|
|