Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
méthode de wallon oriental - Forum langue d'oïl - Forum Babel
méthode de wallon oriental
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oïl
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pablo Saratxaga



Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 222
Lieu: A Rtene, etur Lidje et Vervî

Messageécrit le Monday 20 Nov 06, 4:38 Répondre en citant ce message   

Mc Philou a écrit:
moi je dis "dji", parce que j'ai souvent entendu comme ca dans la région. Mais maman, me dis à chaque fois "dju", alors je dis plus rien mort de rire


les i/u c' est tipike del Hôte Ârdene.
E rfondou on screye "i" pol sipotchåve voyale (voyelle élidable), mins ça s' prononce "i", "u", "eu", "ü", "ë",... sorlon les redjons et les djins.

PS: dj' aveu metou on måva loyén pol pitite croejhete, dji vén del coridjî, c' est: http://picr.walon.org/
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mc Philou



Inscrit le: 11 Nov 2006
Messages: 68
Lieu: Noûpré (Neupré), Walonreye(Wallonie)

Messageécrit le Friday 08 Dec 06, 21:14 Répondre en citant ce message   

J'ai trouver une personne qui me donne des cours de wallon par msn avec le son. Comme "outil" j'ai un petit livret qui se nomme "Li walon d'lidge sins må d'tiesse avou l'métôde da bimané tchantchès" Il date de 1967 et je ne sais pas sûr qu'il est encore disponible. (il l'ont peut-être ré-éditer). Enfin, voili-voilou, dans quelques temps, je parlerais peut-être en wallon ici, mais pas maintenant, je sais pas encore raconter grand chose mort de rire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Friday 08 Dec 06, 21:27 Répondre en citant ce message   

Drôle d'orthographe pour Lidge (Liège), c'est normalement Lîdje, c'est surement une ancienne façon d'écrire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mc Philou



Inscrit le: 11 Nov 2006
Messages: 68
Lieu: Noûpré (Neupré), Walonreye(Wallonie)

Messageécrit le Friday 08 Dec 06, 21:30 Répondre en citant ce message   

possible, mais en tout cas, c'est ce qu'il y a d'écrit, mais j'avais pas fait attention, merci de me le dire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Saturday 09 Dec 06, 1:52 Répondre en citant ce message   

O, ne dit pas "wallon oriental", mais liégeois... Pour ce que j'en dis...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pablo Saratxaga



Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 222
Lieu: A Rtene, etur Lidje et Vervî

Messageécrit le Sunday 10 Dec 06, 22:02 Répondre en citant ce message   

Feintisti a écrit:
Drôle d'orthographe pour Lidge (Liège), c'est normalement Lîdje, c'est surement une ancienne façon d'écrire.


On peut écrire Lidge, Lîdge, Lîdje, Lidje, Lîtche, Lîtch',...
autrefois on écrivait aussi Lige, Lîge (le "g" devant "e, i" se prononçait "dj", ce n'est que vers 1900 qu'on a commencé à écrire "dj" et "tch", avant c'était "j/g" et "ch") et encore avant: Liege ("ie" se prononçait "î", i long, comme en allemand. et "g" devant "e" se prononçait "dj" bien sûr; ça fait que "Liege" se prononçait bel et bien "Lîtch'")
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Olivier Engelaere



Inscrit le: 02 Mar 2007
Messages: 1
Lieu: Arras/Aro (Artois/Artos)

Messageécrit le Friday 02 Mar 07, 19:01 Répondre en citant ce message   

[*] http://lorint.walon.org/viker/ (la doyenne; une liste de diffusion en wallon, sans doute la première)

J'y fus inscrit... mais existe-t-elle encore. Pas de trace sur le web ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Friday 02 Mar 07, 19:07 Répondre en citant ce message   

Gn' a sacwantès samoennes ki dji n'a pu rén riçou.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Friday 02 Mar 07, 19:08 Répondre en citant ce message   

Pablo Saratxaga a écrit:
encore avant: Liege ("ie" se prononçait "î", i long, comme en allemand. et "g" devant "e" se prononçait "dj" bien sûr; ça fait que "Liege" se prononçait bel et bien "Lîtch'")

Cette écriture est très intéressante parce qu'elle est logique et apparemment plus facile à lire pour un francophone. Où pourrais-je trouver des textes écrits de cette façon?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
djozewal



Inscrit le: 26 Nov 2006
Messages: 102
Lieu: Okgnî

Messageécrit le Friday 02 Mar 07, 23:24 Répondre en citant ce message   

Olivier Engelaere a écrit:
[*] http://lorint.walon.org/viker/ (la doyenne; une liste de diffusion en wallon, sans doute la première)

J'y fus inscrit... mais existe-t-elle encore. Pas de trace sur le web ?


"Viker" a moru l' an passé. A m' n' idêye, Lorint n' avéve pus ausse di s' è nn' è co ocuper. Domâdje.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pablo Saratxaga



Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 222
Lieu: A Rtene, etur Lidje et Vervî

Messageécrit le Saturday 03 Mar 07, 20:06 Répondre en citant ce message   

Olivier Engelaere a écrit:
[*] http://lorint.walon.org/viker/ (la doyenne; une liste de diffusion en wallon, sans doute la première)

J'y fus inscrit... mais existe-t-elle encore. Pas de trace sur le web ?


Non, elle a un jour été effacée de chez yahoogroupes; on ne sait pas vraiment pourquoi
(le créateur, L. Hendschel, avait oublié le mot de passe, et changé d'adresse courriel;
il est possible qu'on lui aie envoyé un courriel de notification, qu'il n'a donc jamais
reçu (et dont il n'aurait rien pu faire de toutes façons puisqu'il n'avait plus le mot
de passe); quoi qu'il en soit, elle n'existe plus :-(

Mais il y a maintenant un forum en wallon: http://berdelaedje.walon.org/
(et même un deuxième, dont je ne me souviens pas de l'adresse par coeur;
"li walon d' amon nozôtes")
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pablo Saratxaga



Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 222
Lieu: A Rtene, etur Lidje et Vervî

Messageécrit le Saturday 03 Mar 07, 20:23 Répondre en citant ce message   

Feintisti a écrit:
Pablo Saratxaga a écrit:
encore avant: Liege ("ie" se prononçait "î", i long, comme en allemand. et "g" devant "e" se prononçait "dj" bien sûr; ça fait que "Liege" se prononçait bel et bien "Lîtch'")

Cette écriture est très intéressante parce qu'elle est logique et apparemment plus facile à lire pour un francophone. Où pourrais-je trouver des textes écrits de cette façon?


Euh, "plus facile" dans quel sens?
Plus trompeur, car il croit que c'est du français.

a dire vrai, il est très difficile de trouver un texte de wallon ancien;
c'est surtout dans les noms de personne et de lieux qu'on peut en trouver.
Dont notamment "Liege" (Lîtch'), "Ogier" (ådjî; interessant que la forme "française" est purement
phonétique, avec un "o", et non avec le "al" etymologique ou "au"), "tiege" (tidje),
"pietresse" (pîtresse),...

texte du 15e siècle:

Citation:

Recipe [= prindez] I setin de canfre d'ongnon de lis, de mastik, de blain d'espain, de vis argent et doutant [= dous tant, deûs côps ostant] de du saïn de maia, d'ole d'olive, d'ole d'amandes et de siwe de bok. Blechiies [= blessîz, broyîz] tot ensonle seins fowe se facijs un ungement. Chis garira totes maladijes de furs le cors. Por estinde le fowe de saint Anthone u atre fowe, prendeis de roges floures de crussodes ki soient couloutes en secce teins, devant l'ascencion a crous. Se facijs del ewe et moilhies eins un beal passteal et sel meteis sor le fowe et se bove li malades III kilhirs a mi joure tant qu'j soit weris.


pris del croejhete walone da Hendschel

riscrît e rfondou
Citation:

Recipe 1 setin di canfe d' agnon d' lis, di mastik, di blanc d' Espagne, di vif årdjint et deus (côps) (os)tant di doûs saeyin do mayå, d' ôle d' olive, d' ôle d' amandes et di siwe di bok. Blessîz tot eshonne sins feu s' fijhoz èn ongmint. Ci-ci werirè totes maladeyes di foû l' coir. Po distinde li feu d' sint Antoenne ou ôte feu, prindoz des rodjès fleurs di crussôdes ki soeyexhe coyowes e setch tins, divant l' acincion ås croes. Si fijhoz d' l' aiwe et moyîz en on bea pastea et sel metoz sol feu et s' boere li malåde 3 kilîs a mi djoû tant k' i soeye weri.


(la forme "fow" est encore utilisée dans quelques expressions figées)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oïl Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008