Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Sunday 10 Sep 06, 17:31 |
|
|
Il y a statue - avec un E
Et statut - avec un T
Quel lien entre les deux ?
Et puis je ne retrouve plus ce qui a été dit sur les statues équestres et la signification sur la position du pied des chevaux... |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 11 Sep 06, 0:19 |
|
|
A priori aucun lien, sinon que ce sont des homophones. L'un est une sculpture, l'autre un règlement. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Saturday 07 Apr 07, 19:30 |
|
|
Il existe un rapport entre ces deux mots, tous deux dérivés de la racine *sta qui implique la notion de poser.
De la grande famille en sta-, détachons :
stare, se tenir debout.
statua, statue représentant un homme : la statue tient debout sur son piedestal.
statuo, statuis, statuere, statui, statutum, placer, établir, fixer.
Statut est une dérivation savante du participe passé statutus : ce qui a été fixé. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 07 Apr 07, 21:25 |
|
|
Toto1924 a écrit: | Si le cheval d’une statue équestre a
deux jambes en l’air ,
le cavalier est mort au combat.
S’il a un seul antérieur soulevé,
le cavalier est mort de la suite
de ses blessures reçues au combat.
Enfin, si les quatre sabots touchent le socle,
l’honoré est mort de mort naturelle. | Wikipedia indique aussi (via Wikipedia anglophone) que c'est un mythe populaire. |
|
|
|
|
Viking
Inscrit le: 16 Dec 2006 Messages: 103 Lieu: Forchies-la-Marche
|
écrit le Sunday 08 Apr 07, 12:22 |
|
|
En néerlandais, je pense qu'on a la même base avec le verbe être debout qui est staan. Ensuite, encore plus célèbre je crois, nous avons stand en anglais. En allemand, on est plus ou moins au même stade avec stehen. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Sunday 08 Apr 07, 12:55 |
|
|
Le thème eurindien *st(e/o)h2- (*sta-, *stâ-, *stô-) forme normalement en germanique son présent avec le suffixe *-nt- (> -nd-) et son parfait avec *-t- (> -th-, -dh-). C'est bien représenté par l'anglais stand, stood.
Pour le présent, certaines langues germaniques ont, par analogie avec d'autres verbes, utilisé une forme non suffixée. D'où une opposition :
vieil-anglais, vieux-saxon standan (prétérit néerlandais stond), vieux-haut-allemand stantan (prétérit allemand stand), norrois standa, gotique standan
contre
vieux-saxon stân (néerlandais staan), vieux-haut-allemand stân, stên (allemand stehen) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 12 Nov 10, 8:05 |
|
|
Pour en savoir plus, voir la grande famille STATION. |
|
|
|
|
|