Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Monday 06 Apr 15, 18:50 |
|
|
Il me semble que le terme moco pour désigner les Provençaux n'a pas encore été évoqué. Il désignait à l'origine les marins toulonnais d'après leur emploi fréquent de l'expression 'm' ocò qui signifie "avec ceci" et qui est la prononciation en provençal maritime du em' acò du provençal rhodanien. Ce terme est fréquent dans la presse séparatiste bretonne de l'Entre-Deux-Guerre qui, comme d'autres idéologies anti-républicaines d'alors, développait un anti-méridionalisme politique présentant la IIIème République haïe comme l’œuvre des Méridionaux. De façon bien plus sympathique, Jean Le Dû signale dans Du café vous aurez ? le mot kermoco qui désigne les marins bretons installés de longue date à Toulon et qui contrefont l'accent provençal. |
|
|
|
|
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Tuesday 07 May 19, 11:51 |
|
|
Wamèze a écrit: | "Cheese-eating surrendering monkeys" est apparue dans les journaux pour désigner les français. |
Cette expression [littéralement : singes mangeurs de fromage capitulards] a pour origine un épisode du dessin animé The Simpsons diffusé pour la première fois le 30 avril 1995. Dans cet épisode, à cause de coupes budgétaires à l’école élémentaire de Springfield, Doris, la dame de la cantine, est devenue infirmière, et Willie, le concierge, enseigne le français ; extrait du script de l’épisode :
Citation: | – Bart: [walking into nurse’s room] Lunch Lady Doris? Why are you here?
– Doris: Budget cuts. They’ve even got Groundskeeper Willy teaching French.
– Willy: “Bonjourrr”, you cheese-eating surrender monkeys! |
L’éditorialiste conservateur Jonah Goldberg a souvent employé cette expression dans le magazine de droite National Review (New York) à partir du 28 septembre 1998.
Comme indiqué par Wamèze, l’expression est devenue une insulte populaire aux États Unis en 2003 en raison du refus français de participer à l’invasion de l’Irak (alors que le Royaume Uni de Tony Blair y était favorable). D’après French Are Unmoved by US ‘Frog Bashing’, publié dans The Times (Londres) du 8 février 2003, Le Figaro (Paris) avait traduit l’expression par primates capitulards et toujours en quête de fromages.
(Dans la même période aux États Unis, on a substitué le terme liberty fries à French fries [en anglais britannique chips = frites].)
Dérivée de cheese-eating surrender monkeys, l’expression tea-drinking surrender monkeys [singes buveurs de thé capitulards] est une appellation péjorative des Britanniques. Elle est apparue en 2004 dans un fil de discussion sur le site irlandais Indymedia Ireland – Saormheáin Éireann, à propos d’un épisode de la guerre d’indépendance irlandaise.
En 2013, la Chambre des Communes a rejeté toute participation britannique aux frappes militaires proposées par les États Unis en représailles de l’utilisation d’armes chimiques par la Syrie (alors que la France de François Hollande y était favorable). La situation était donc l’opposée de celle de 2003, ce qui a conduit le dessinateur Matt (Matthew Pritchett) à représenter dans The Daily Telegraph (Londres) un Parisien disant à un autre “The British are just a bunch of tea-drinking surrender monkeys.” |
|
|
|
|
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Tuesday 07 May 19, 14:16 |
|
|
Un article intitulé 48 hours in... Copenhagen, publié dans l’Irish Independent (Dublin) du 2 juillet 2005, contient la variante herring-eating [= mangeurs de hareng] surrender monkeys, à propos de la capitulation en quatre jours du Danemark au début de la seconde guerre mondiale :
Citation: | Denmark took only four days to capitulate when the Nazis invaded in 1940: were the Danes herring-eating surrender monkeys or pragmatic rebels? The latter theory is explored at the fascinating Museum of Danish Resistance (00 45 3313 7714; www.frihedsmuseet.dk) on the corner of Esplanaden and Amaliegage (10). It charts the Second World War underground movement, whose members helped to ferry 95% of Denmark's Jewish population to safety in neutral Sweden. |
|
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3875 Lieu: Paris
|
|
|
|
|
|