Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
dur (alémanique) - Le mot du jour - Forum Babel
dur (alémanique)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 552
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Thursday 13 Sep 07, 0:45 Répondre en citant ce message   

dur Français de Suisse / Alsace se traduit par à travers, au travers de qqch. (L'équivalent allemand est durch)
Dur / Dur-/Dure peut être utilisé en préposition ou rattaché à un mot :

Dur s'Gartator goh
: passer par la porte du jardin
(Exp) Fer epper dur's Fir goh : Traverser le Feu pour qq'un / se mettre en quatre pour qq'un
Dur un dur - de part en part
M'r müen dure - on doit passer
Minni Schüe sen dure - mes chaussures sont percées
net ganz dure si - ne pas être complètement fini, pas complètement cuit en parlant d'un gâteau ou d'une personne (Péjoratif dans ce dernier cas)

J'adore l'expression de Zürich dure bi rot qui signifie passé au rouge, qq'un de complètement cinglé, de fou (on ne rigole avec les feux rouges en Suisse).

Sinon, rattaché à un verbe :

durebringe
(-brocht) faire passer à travers, fig tirer d'affaire, réussir
durehäue, trancher couper en deux, ou rouer de coup (equivalent, durawamsa)
dureschliche, se faufiler, fig. de façon sournoise

un autre exemple interessant : le Mot d'r Durenanger (le fouillis, le désordre) donne l'adverbe, durenangerdure, qui signifie par en-dessous, mais surtout, de manière hypocrite ou détourné (synonime hingedure-hinterdure)


Dernière édition par Morand le Thursday 13 Sep 07, 8:57; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2464
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Thursday 13 Sep 07, 8:19 Répondre en citant ce message   

J'ai toujours entendu ce "durch" des dialectes méridionaux comme présentant une fusion très gutturale de "r" et "ch" plus proche du "ch" à mon oreille.
Par ici on entendra plutôt un "r" affaibli et un "ch" plus chuintant.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 868
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Thursday 13 Sep 07, 8:37 Répondre en citant ce message   

Il est vrai que ma prof d'histoire (une Autrichienne) disait toujours duRchhhh.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 552
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Thursday 13 Sep 07, 9:03 Répondre en citant ce message   

Nous le prononçons pour notre part avec un "r" mais sans chuinter.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1532
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Thursday 13 Sep 07, 17:54 Répondre en citant ce message   

Les deux versions existent: durch et dur. Je préfère l'écrire durr en suisse allemand, mais c'est une touche personnelle car je l'entends court même s'il est censé être long.
dur, c'est de l'alémanique, le -ch ayant tout simplement disparu, car la forme archaïque est durich, et le -ch disparait après voyelle en finale, comme dans Zürich qui devient Züri. Idem en néerlandais door.
durch, prononcé avec un -ch gutural, c'est du Hochdeutsch austro-suisse. Je ne pense pas que les Bavarois le fassent aussi, oder?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2464
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Thursday 13 Sep 07, 19:44 Répondre en citant ce message   

Jo freilich! ils s'y employent aussi... moins que les Suisses mais pratiquement comme les Autrichiens orientaux
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008