Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Confusion entre I et J - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Confusion entre I et J
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 549

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 18:38 Répondre en citant ce message   

Animation du forum
Cette discussion est issue du Mot du jour César :
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=3889
Maîsse Arsouye


Dans certaines langues I et J se confondent...

Regardez le prénom JEAN : il s'écrit aussi YANN.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
nougaramel



Inscrit le: 15 May 2005
Messages: 274
Lieu: Ile de France

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 19:04 Répondre en citant ce message   

Jacob et Yakoub
Joseph et Youcef
Jean et Younes
Job et Ayoub
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 549

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 19:29 Répondre en citant ce message   

Par ellision le son T s'envole dans THIAGO (Jacques) et devient IAGO.
Pour exemple : Santiago (de Compostela) - Saint Jacques de Compostelle.
C'était San Thiago de Campo Estrella*...
* champ de l'étoile

On n'écrit pas le mot Santo si l'autre nom commence par une voyelle.
On préfère San.
Comme San Antonio.
Il y a quand même des exceptions étranges... Santo André.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 20:18 Répondre en citant ce message   

On pourrait beaucoup parler des sons "b" et "v" qui sont souvent rapprochés (espagnol, japonais par exemple).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 549

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 20:44 Répondre en citant ce message   

C'est exact aussi.
Un autre exemple, entre l'espagnol et le portugais...
Au Portugal on a rajouté des F là où il y avait des H.
Exemples :
Farine. Esp. : HARINA, port. : Farinha
Fer. Esp. : HIERRO, port. : ferro

Etc...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 20:48 Répondre en citant ce message   

C'est plutôt le contraire, des "f" qui ont disparus, remplacés par des "h".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
nougaramel



Inscrit le: 15 May 2005
Messages: 274
Lieu: Ile de France

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 20:53 Répondre en citant ce message   

Pixel a écrit:
On pourrait beaucoup parler des sons "b" et "v" qui sont souvent rapprochés (espagnol, japonais par exemple).
J'avais écrit qq chose sur le sujet ici: http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?p=12520&highlight=#12520
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1592
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 23:00 Répondre en citant ce message   

C/ç prononcés [th], v/b prononcés [b], cl évolué en ll et f évolué en h...
L'espagnol castillan a subit beaucoup de changements phonétiques pour en arriver là.

Même chose avec l'italien, qui remplace systématiquement certaines consonnes: mn => nn, pt => tt, x => s, ct => tt et le L après une autre consonne qui se transforme en i...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
fredak



Inscrit le: 28 Mar 2006
Messages: 156
Lieu: Vallée de la Seine, Europe

Messageécrit le Thursday 30 Mar 06, 22:00 Répondre en citant ce message   

nougaramel a écrit:
Jacob et Yakoub
Joseph et Youcef
Jean et Younes
Job et Ayoub
Hanna > Johann (Yohan) > Jéhan > Jean
Issa > Jesus (prononcé iésouss en latin, et en allemand)

et le ij qu'on retrouve souvent en néerlandais se prononce ille ou eille
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2849
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Thursday 30 Mar 06, 22:17 Répondre en citant ce message   

Le J correspond à l’ancien iot de l’alphabet grec qui a ensuite disparu de celui-ci puis a réapparu dans l’alphabet latin. En allemand cette lettre est prononcée comme le iot ancien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
nougaramel



Inscrit le: 15 May 2005
Messages: 274
Lieu: Ile de France

Messageécrit le Thursday 30 Mar 06, 22:29 Répondre en citant ce message   

fredak a écrit:
Hanna > Johann (Yohan) > Jéhan > Jean
Yann
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Thursday 30 Mar 06, 22:38 Répondre en citant ce message   

Jean ne vient pas de Hanan mais de Yohanan.
Issa est une francisation de 3îssâ, Jésus en arabe. On ne connait pas vraiment l'origine de ce nom. Certains disent qu'3îssâ viendrait de la forme grecque de Jésus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jean-baptiste



Inscrit le: 28 Jan 2005
Messages: 51

Messageécrit le Thursday 30 Mar 06, 22:54 Répondre en citant ce message   

Pixel a écrit:
On pourrait beaucoup parler des sons "b" et "v" qui sont souvent rapprochés (espagnol, japonais par exemple).

En corse parlé au nord de l'île, le v se prononce b. Ce qui fait que l'on voit souvent des confusions dans l'orthographe, voire des mots qui s'écrivent de deux manières (libecciu/livecciu, stalbà/stalvà,....).

Par exemple, "ça va" s'écrit "và bè" et se dit "BABÈ"

A ma connaissance, ça n'est pas le cas des autres langues italo-romanes, et je ne m'explique pas cette particularité.Si quelqu'un a une idée.

Dans le sud de l'île, par contre, les deux consonnes sont différenciées comme en français ou en italien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Friday 31 Mar 06, 20:18 Répondre en citant ce message   

Jesus vient de l'hébreu Yehoshua.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
fredak



Inscrit le: 28 Mar 2006
Messages: 156
Lieu: Vallée de la Seine, Europe

Messageécrit le Friday 31 Mar 06, 21:43 Répondre en citant ce message   

Mais comment s'appelait Jésus dans sa langue, l'araméen ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008