Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Friday 05 Oct 07, 17:35 |
|
|
Le mot piémontais "fouzoun" signifique "abondance"
"Fouzounant" = abondant, profitable
"Fouzouné" = abonder, en avoir plus du besoin, en avoir jusq'au ennui
"fouzouné-se" equivalent de "ëmbété-se" = s'ennuyer/s'embêter
Dernière édition par giòrss le Friday 05 Oct 07, 17:47; édité 2 fois |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 05 Oct 07, 17:39 |
|
|
Est-ce apparenté à "foison" (abondance) ? |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Friday 05 Oct 07, 17:55 |
|
|
Si "foison" c'est = "profusion", alors, oui...viendrait du latin "fusio".
Profusion c'est abondance.
Le drôle c'est que l'evolution normale de "fusio" devrait être, en piémontais "fuzioun" et en français "fusion".
Selon le TLFI:
Citation: | Prononc. : []. Étymol. et Hist. [Fin XIe s. judéofr. foison « abondance » (RASCHI, Gl., éd. A. Darmesteter et D.S. Blondheim, t. 1, p. 69)] ca 1135 fuison « id. » (Couronnement Louis, 1029 ds T.-L.); ca 1140 a fuison (G. GAIMAR, Hist. des anglais, éd. A. Bell, 445). Du lat. class. fusio « action de répandre, diffusion ». Fréq. abs. littér. : 71. |
Dernière édition par giòrss le Friday 05 Oct 07, 18:00; édité 1 fois |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Friday 05 Oct 07, 17:59 |
|
|
Cela me semble bien probable.
foison, vient du latin fusio,-onis (écoulement, action de se répandre), d'où l'idée d'abondance (diffusion)
On dit (mais c'est peu usité) :
une foison de voitures se répandent sur les routes de France le premier jour des vacances...
Mais on utilise plutôt la locution à foison (en abondance) :
ce soir, il y aura du vin à foison... |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Friday 05 Oct 07, 18:04 |
|
|
En piémontais le mot "fouzoun" c'est completement inusité, desormais.
Reste encore dans ma ville le verb "fouzouné-se" pour dire "s'embêter". |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11201 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 02 Aug 11, 10:55 |
|
|
Voir geyser. |
|
|
|
|
|