Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Saveurs de la Méditerranée orientale - Cultures & traditions - Forum Babel
Saveurs de la Méditerranée orientale
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Cultures & traditions
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 16 Oct 07, 14:40 Répondre en citant ce message   

=== scission depuis le mot du jour thé (français) ===

baykus a écrit:
Le « τσάι του βουνού » est très populaire dans toute la Grèce et en Albanie. Le goût et l’aspect de l’infusion sont plus proches de ceux du tilleul que de ceux du thé.



Toutes les étymologies citées plus haut viennent de la même racine chinoise. Il y a cependant une bizarre exception : en polonais Pologne « thé » se dit « herbata » (du français « herbe » ?)

Pour les amateurs de tisanes et d'herbes aromatiques qui feraient leurs courses en Grèce, voici les traductions des noms apparaissant sur la jolie photo de baykus, de bas en haut et de droite à gauche :

ΘΥΜΑΡΙ [þimari] « thym »
ΦΑΣΚΟΜΗΛΟ [faskomilo] « sauge »
ΡΙΓΑΝΗ [rigani] « origan »
ΜΕΝΤΑ [meda] « menthe »
ΚΡΟΚΟΣ (?) [krokos] « safran »
ΤΣΑΙ ΤΟΥ ΒΟΥΝΟΥ [tsaï tou vounou] « thé de la montagne »
ΚΑΜ… peut-être ΧΑΜΟΜΗΛΙ [hamomili] « camomille » avec une faute d'orthographe …


Dernière édition par Outis le Wednesday 17 Oct 07, 21:41; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
baykus



Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 117
Lieu: romorantin-lanthenay

Messageécrit le Tuesday 16 Oct 07, 16:23 Répondre en citant ce message   

Ευχαριστώ (merci) à Outis pour ses traductions et à Charles pour sa remarque.

Ce n’est pas de la camomille, voir cet agrandissement de la photo (sans la flèche qui cachait le panneau.)



On y voit aussi le laudanum (ladania). Et du « throubi », du « salepi » et du « krokos » (ça, j’ignore ce que c’est !)

Cette photo a été prise dans la très belle région du Pelion, presqu’île située à l’est de la Grèce continentale.

Edité : Pardon pour le "krokos" (safran) qu'Outis a mentionné dans son précédent message. (Krokos = Crocus, la plante dont on extrait le safran).


Dernière édition par baykus le Tuesday 16 Oct 07, 16:36; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
baykus



Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 117
Lieu: romorantin-lanthenay

Messageécrit le Tuesday 16 Oct 07, 16:32 Répondre en citant ce message   

Pour ceux que ça amuse, voici un agrandissement de la partie en haut à gauche où l’on peut distinguer d’autres noms.

Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 16 Oct 07, 16:45 Répondre en citant ce message   

Effectivement, ce n'est pas de la camomille mais des câpres (ΚΑΠΠΑΡΗ [kapari], on ne prononce pas les consonnes doubles en grec, d'où la faute), ΘΡΟΥΜΠΙ [þroubi] est la sarriette et j'avais déjà identifié le safran.

ΣΑΛΕΠΙ [salepi] me laisse perplexe mais on peut plus ou moins lire que c'est bon pour les infections et la toux …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
baykus



Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 117
Lieu: romorantin-lanthenay

Messageécrit le Tuesday 16 Oct 07, 16:56 Répondre en citant ce message   

Γλυκανισος (anis doux, en bas à gauche) est utilisé pour parfumer le raki (alcool de raisin).

(γλυκό = doux, sucré.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
baykus



Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 117
Lieu: romorantin-lanthenay

Messageécrit le Tuesday 16 Oct 07, 16:58 Répondre en citant ce message   

baykus a écrit:
Γλυκανισος (anis doux, en bas à gauche) est utilisé pour parfumer le raki (alcool de raisin).

(γλυκό = doux, sucré.)


Molokha (mallow en anglais) est certainement en rapport avec les marshmallow. Je pense que c'est la guimauve.

Et je vois la passiflore (à l'extrême gauche en bas).


Dernière édition par baykus le Tuesday 16 Oct 07, 17:01; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 16 Oct 07, 17:00 Répondre en citant ce message   

N'en jetez plus ! Il y en a que je ne connais pas, je passerai sur le polytric (cette mousse fait-elle pousser les cheveux ?) et la passiflore et ne m'attarderai que sur ΓΛΥΚΑΝΙΣΟ qui, comme son nom l'indique, est l'anis doux, très voisin du fenouil et plus délicat que l'anis étoilé (badiane). J'en use assez souvent en cuisine.

Mais, il est cinq heures, mon épouse vient de déposer à côté de mon clavier une tasse d'un excellent darjeeling et c'est pour moi l'occasion de revenir dans le sujet du fil … en vous quittant …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
baykus



Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 117
Lieu: romorantin-lanthenay

Messageécrit le Tuesday 16 Oct 07, 17:03 Répondre en citant ce message   

mort de rire

Effectivement, je crois qu'on s'éloigne un peu du sujet mort de rire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Tuesday 16 Oct 07, 17:31 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:
ΣΑΛΕΠΙ [salepi] me laisse perplexe mais on peut plus ou moins lire que c'est bon pour les infections et la toux …

C'est probablement ce qu'en turc on appelle du salep, un moût des tubercules de la racine de la fleur du même nom qui, boulli avec ou sans lait, nous donne un breuvage chaud délicieux qu'on sert avec de la canelle et qui est reputé de plusieurs vertues, notamment aphrodisiaques.
J'en avais parlé dans le fil orchidée du Mot du jour.
(à lire absolument donc ! sourire )
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Wednesday 17 Oct 07, 15:07 Répondre en citant ce message   

"Sideritis clandestina" serait donc le nom botanique du "thé de la montagne" ?
J'adore cette tisane et je cherche partout la plante. Existe-t-elle en France ?

Si non, en hongrois aussi, il y a "tea" (pr. téa) pour le thé ordinaire et par ex. : "kamilla tea" (infusion de camomille), "hársfa tea" (infusion de tilleul) etc., donc toutes les infusions, tisanes etc. s'appellent "thé", comme en grec.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 17 Oct 07, 15:57 Répondre en citant ce message   

Les différentes espèces de Sideritis sont désignées en français par le nom générique de « crapaudine ».

L'espèce alpina, crapaudine des Alpes, est présente dans le Dévoluy où elle entre dans la composition de liqueurs locales.

Il existe des pépiniéristes français spécialisés dans les labiacées (chercher sur internet, pas de pub sur Babel) qui proposent la Sideritis clandestina var. cultivar, mais il n'est pas sûr qu'elle ait le même parfum que la grecque Sideritis clandestina var. clandestina nourrie de vrai soleil …

Il est probable que acdebombourg en sache beaucoup plus que moi là-dessus !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Wednesday 17 Oct 07, 16:32 Répondre en citant ce message   

Merci. Je suis même certaine qu'une version française n'aura pas le même goût. Heureusement, il m'en reste encore un peu d'il y a trois ans, et c'est toujours très parfumé.

(Sinon, j'ai trouvé un très beau site : http://nio.pblogs.gr/2007/09/tsa-tea.html)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Dino



Inscrit le: 09 Oct 2006
Messages: 479
Lieu: Αθήνα – Ελλάδα

Messageécrit le Wednesday 17 Oct 07, 19:51 Répondre en citant ce message   

En bon vieux ressortissant de la Méditerrannée orientale que je suis, je ne peux qu'offrir deux mots qui me viennent en arabe de mon enfance: سَاحْلْب = prononcer sâhleb (la description de Guillaume est parfaite) et aussi مْلوخِية = prononcer m'lokhêya (une soupe à base de l'herbe du même nom et de petits morceaux de différentes viandes qui faisait les délices de mon enfance).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mik



Inscrit le: 21 May 2006
Messages: 276
Lieu: Drôme, France

Messageécrit le Wednesday 31 Oct 07, 18:24 Répondre en citant ce message   

Et le δεντρολιβανο qu'on voit sur la première photo juste sous le τσάι του βουνού, qu'est-ce ? De l'encens des arbres ? un arbre du Liban ? (et dans ce cas, du cèdre ?) ???
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Wednesday 31 Oct 07, 21:23 Répondre en citant ce message   

Δεντρολίβανο ou δενδρολίβανο (dhendhrolivano) signifie romarin.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Cultures & traditions Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3









phpBB (c) 2001-2008