Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Le verbe écrire dans les langues afro-asiatiques - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Le verbe écrire dans les langues afro-asiatiques

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Yidir



Inscrit le: 25 Oct 2007
Messages: 52
Lieu: Småland

Messageécrit le Tuesday 30 Oct 07, 14:26 Répondre en citant ce message   

En Tamazight le verbe "écrire " se dit :
1- en Kabyle ( taqbaylit ) = ARU ( aru adhris = écris un texte)
2- en touareg ( Tamacaght) = efnegh ( tifinagh = alphabet lybico-berbere)
Ex. Efnegh fell´akal ( écris sur le sable) : "écris par terre".
Alors, comment on dit ca en arabe ( et en arabe nord africain), en hébreu, en côpte, en éthiopien, en Rifain, en chleuh , enfin en langues afro-asiatique!
Ar tufat ! @ +
Ps : Une conjugaison du verbe écrire en Kabyle "ARU" exite sur ce forum.


Dernière édition par Yidir le Wednesday 31 Oct 07, 15:08; édité 3 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Abdüssalâm



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 909
Lieu: Aiguillon

Messageécrit le Tuesday 30 Oct 07, 22:09 Répondre en citant ce message   

en arabe littéral:
kataba / yaktub(u) كتـَب / يكتـُب
en arabe dialectal maghrébin : kteb / ikteb
pour la conjugaison, voir: "pronoms personnels et verbe eb arabe" dans ce même forum.
mais on trouve, surtout en arabe littéral les formes dérivées suivantes:
takâtaba / yatakâtab(u)تكاتب / يتكاتب :établir une correspondance avec qqn
(i)ktataba / yaktatib(u) : اِكتتب / يكتتب: s'inscrire
(i)staktaba : yastaktib(u): اِستكتب / يستكتب : dicter qqch à qqn
pour le tarifit, demain.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar



Inscrit le: 07 May 2007
Messages: 448
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le Saturday 15 Dec 07, 23:28 Répondre en citant ce message   

En Hébreu : katav
accompli : כתב katav il a écrit
inaccompli : אכתב 'ekhtov il écrira
participe présent :כותב kotev, il écrit, écrivant, הכותב hakkotev écrivain

Formes dérivées :
niph3al : נכתב nikhtav être écrit
pi3el : כתב kittev, inscrire, graver
hiph3il : הכתיב hikhtiv, faire écrire, dicter
hitpa3el : התכתב hitkattev, échanger une correspondance
forme R (rare en hébreu) : כתבב kitbev, écrivailler

En Akkadien :
šapārum (cognat de l'héb sapar, compter ; sipper, raconter) : écrire, envoyer un message
Forme Gt : šitpuru, envoeyr de façon répétitive

šaTārum : écrire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Thursday 27 Dec 07, 20:30 Répondre en citant ce message   

dubsar a écrit:
En Hébreu : katav

Abdüsseläm a écrit:
kataba

Intéressant... L'on voit bien ici le rapprochement entre ces deux langues soeurs. Mais sait on au juste ce que signifiait à l'origine (avant l'écriture) cette racine commune KTB ?

dubsar a écrit:
En Akkadien :
šapārum (cognat de l'héb sapar, compter ; sipper, raconter) : écrire, envoyer un message
Forme Gt : šitpuru, envoeyr de façon répétitive

L'on voit bien ici la parenté... et l'origine probable du mot akkadien...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Abdüssalâm



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 909
Lieu: Aiguillon

Messageécrit le Saturday 29 Dec 07, 13:21 Répondre en citant ce message   

En arabe coranique, on trouve le verbe "kataba" et le nom "kitâb" avec le sens d'une prescription, d'une injonction comme dans:
"yâ'ayyuha-lladîna âmanû kutiba 3alaykumu-S-Siyâm la3allakum tattaqûn"
"O vous qui croyez il a été "écrit" sur vous le jeûne peut-être serez vous pieux"
ياأيها اللذين آمنواْ كُتِب عليْكمُ الصيام لعلكم تتقون
je pense que dans la civilisation orale qui caractérise la civilisation arabe pré-islamique que le mot "kataba" signifiait "une prescription dont on ne peut se soustraire", "un acte du destin" sens qu'il a encore dans le dialecte: "mâ kteb-š Allâh 3layk" Dieu ne l'a pas "écrit" (décrété) pour toi"m puis lorsque l'arabe est entré dans la civilisation de l'écrit (+ ou - 1 siècle avant le Coran) le sens de ce mot a peu à peu glissé vers celui d'écrit, à cause de son caractère de fixité, qui s'impose à tous.
A moins que ce soit un emprunt à l'hébreu ou à l'araméen qui connaissait déjà l'écrit et le pratiquait couremment.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar



Inscrit le: 07 May 2007
Messages: 448
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le Saturday 29 Dec 07, 17:42 Répondre en citant ce message   

En cherchant sur la racine כתב ktb on ne trouve rien d'autre en hébreu et araméen qui ne signifie écrire. Il n'y a pas cette racine en akkadien.
En modulant sur les emphatique et la voix des lettres, on pourrait faire des rapprochements :
Hébreu : קטב QTb > QaTav, couper, (l'arabe قطب QaTaba signifie plisser le front, rider).
קטף QTp > Qataf, récolter, qui s etrouve également en akkadien : qatāpu, récolter

Si on se raccroche à la théorie des racines bilittères, on retombre sur un sens général de couper, inciser, etc :
Qatsats, couper, récolter; qayts, été; qets, fin
qaTal, tuer
qaTaf, arracher
kataš, frapper, écraser, piler
etc

Pour la racine špr/spr, le sens général est gratter, racler, lisser, polir ; graver des lettres ; compter
Ce qui donne en hébreu : Safar , d° ; Sipper, compter, conter, discourir ; Sofer, écrivain (nom d'un ancien ambassadeur d'Israël en France), miSpar, nombre, récit, Sifriah, bibliothèque
en arabe : Sifr, zéro (d'où zéro en italien et chiffre en français)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
aboukhaldoun



Inscrit le: 11 Apr 2008
Messages: 441
Lieu: Bruxelles/Tripoli (Liban)/Homs (Syrie)

Messageécrit le Thursday 22 May 08, 13:18 Répondre en citant ce message   

La racine q-T-f se trouve également en arabe et elle signifie aussi ceuillir, on peut y voir un rapprochement avec le qatav de l'hébreux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 22 May 08, 14:21 Répondre en citant ce message   

@ Abou : le verbe cueillir a une graphie pas forcément très logique, y compris pour un grand nombre de Français Clin d'œil . Même chose pour accueil ou orgueil et qq autres.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Sunday 01 Jun 08, 20:43 Répondre en citant ce message   

En copte, l'infinitif est shai, et les formes de présent sont
1- tiseh
2m- kseh
2f- teseh
3m- fseh
3f- sseh
1pl- tnseh
2pl- tetnseh
3pl- seseh

En Moyen égyptien (vocalisation approximative), les formes sont
1- sišiʔ
2m- sišk
2f- siša(t)
3m- sišf
3f- sišs
1pl- sišn
2pl- sišTn
3pl- sišsun

La forme en ancien égyptien est ziš, et une forme en néo-égyptien tardif est sxaʔ

Je donnerai plus tard les formes hiéroglyphiques.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 04 Jul 12, 9:04 Répondre en citant ce message   

Voir aussi le fil Étymologie de "katiba".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008