Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
leblaigne
Inscrit le: 09 May 2009 Messages: 24 Lieu: morvan
|
écrit le Friday 15 May 09, 11:06 |
|
|
en morvandiau-bourguignon :
janvier
feuvrer
mâr
aivri
mai
jin
juyet
août
septembe
octobe
nouvembe
décembe |
|
|
|
|
Freisnu
Inscrit le: 23 Jun 2009 Messages: 1 Lieu: Asturies
|
écrit le Tuesday 23 Jun 09, 21:29 |
|
|
En asturien-léonais
Standard asturien (formes du dialecte centro-oriental):
Xineru
Febreru
Marzu
Abril
Mayu
Xunu
Xunetu
Agostu
Setiembre
Ochobre
Payares
Avientu
Dialecte occidental (Espagne):
Xineiru ~ Xañeiru
Febreiru ~ Ferbeiru ~ Frebreiru
Marzu
Abril
Mayu
Xunu
Xunil.lín ~ xunicu ~ santamarina
Agostu
Setiembre
Noviembre
Diciembre ~ Mes muertu
Dialecte occidental "Mirandais" (Portugal): (Ils utilisen une autre orthographie)
Janeiro
Febreiro
Márcio
Abril
Maio
Júnio ~ Junho
Júlio ~ Julho
Agosto
Setembre
Outubre
Nobembre
Dezembre[/quote] |
|
|
|
|
Kugulistan
Inscrit le: 09 Aug 2010 Messages: 190
|
écrit le Monday 09 Aug 10, 22:39 |
|
|
en kurde :
ÇIL E : Janvier
SİBAT : Février
ADAR : Mars
NÎSAN : Avril
GULAN : Mai
HEZÎRAN : Juin
TÎRMEH : Juillet
TEBAX : Août
ÎLON : Septembre
COTMEH : Octobre
MİJDAR : Novembre
KANÛN : Décembre
ç se lit tch
c se lit dj
x se lit kh |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10944 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 10 Aug 10, 17:29 |
|
|
Remarque sur les mois en kurde :
- au moins 3 (février, avril, juin) semblent être des emprunts au turc (şubat/février, nisan/avril, haziran/juin), eux-mêmes d'origine syriaque
Lire ICI ce fil dans le Forum turc :
- les mois en turc |
|
|
|
|
olentzero
Inscrit le: 08 Mar 2011 Messages: 70 Lieu: Baiona Euskal Herria
|
écrit le Wednesday 20 Apr 11, 17:22 |
|
|
Breizadhig a écrit:
Citation: | Sinon pour le Basque, l'influence Latine se trouve sur 2 ou 3 mois apparement :
Urtarrila
Otsaila
Martxoa
Apirila
Maiatza
Ekaina
Uztaila
Abuztua, agorrila
Iraila
Urria
Hazaroa
Abendua |
martxoa, apirila, maiatza sont transparents (on a créé des néologismes pour les remplacer mais ils sont restés largement usuels).
Quand à "abendua" (décembre) c'est tout simplement l'avent
le suffixe -il(a) qui se retrouve dans un certain nombre d'entre eux vient de la racine -il- : mois (hilabete), lune (ilargi) et aussi, mort (hil).
Urtarrila (janvier): peut-être un rapport avec "urte" (an)
otsaila (février) : le mois du loup (otso)
uztaila (juillet): le mois des moissons (uzta)
agorrila (août) : le mois de la sècheresse (agor), abuztu (agosto en castillan, utilisé au Sud)
urria (octobre) : peut-être un rapport avec "ur" (eau)
azaroa (et non "hazaroa) (novembre): le temps des semailles
je n'ai aucune piste pour ekaina (juin) et iraila (septembre) |
|
|
|
|
rorozuna
Inscrit le: 14 Mar 2007 Messages: 105 Lieu: ROUEN
|
écrit le Thursday 21 Apr 11, 8:05 |
|
|
Pour ekaina (juin), Julien Vinson dans "Le calendrier basque" propose d'y voir une corruption de ekhaila (mois du soleil). Quant à iraila (septembre), ce serait selon lui le mois du passage. Il désignait à l'origine le mois intercalaire que les basques rajoutaient certaines années pour coller à l'année solaire. Cf. http://hedatuz.euskomedia.org/4639/1/04032040.pdf |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Wednesday 31 Aug 11, 19:31 |
|
|
Présentation des mois de l'année en yiddish:
En langue yiddish coexistent deux calendriers différents, l'un étant le calendrier hébraïque soli-lunaire ( les années sont solaires, les mois lunaires), composé en principe de douze mois qui ne se superposent pas aux nôtres, le deuxième correspondant au calendrier international allant de janvier à décembre.
A) Le calendrier hébraïque: Il sert pour déterminer les fêtes religieuses, le début et la fin de la fête du samedi ( shabbes). Les noms des mois sont d'origine hébraïque, s'écrivent en respectant à la lettre la graphie de l'hébreu, mais les mots en yiddish ne sont plus exactement les mêmes. Ce sont donc des hébraïsmes en langue yiddish; Je noterai systématiquement le nom du mois en caractères normaux, sa transcription qui permettra de voir sa prononciation, la correspondance avec nos mois, le nombre de jours et la transcription du mot en hébreu, ce qui permettra de voir en quoi ils diffèrent.
L'année civile juive commence à l'automne, par ce premier mois tishre , la fête de rosheshone ( Rosh Hashana en hébreu) marquant le Nouvel An.
1) תשרי = tishre = septembre/octobre = 30 jours = tichri.
2) חשון = kheshvn = octobre/novembre = 29 ou 30 jours = hèchvane
3) כסלו = kislev = novembre/ décembre = 29 ou 30 jours = kislev
4) טבת = teyves = décembre/janvier = 29 jours = tevet
5) שבט = shvat = janvier/février = 30 jours = chevat
6) אדר = oder = février/mars = 29 jours = adar
7) ניסן = nisn = mars/ avril = 30 jours = nissane
8) איר = iyer = avril/mai = 29 jours = iyar
9) סיון = sivn = mai/ juin = 30 jours = sivane
10) תמוז = tamez = juin/juillet = 29 jours = tamouz
11) אב = ov = juillet/août = 30 jours = av
12) אלול = elel = août/ septembre = 29 jours = élul
Comme l'année lunaire ne compte que 354,36 jours alors que l'année solaire en compte 365,24, ce calendrier perd près de onze jours chaque année. Il suit donc un cycle métonique, sur 19 ans, au cours duquel il y aura sept années dites embolismiques( on intercale un mois supplémentaire qui s'appelle oder rishone ) et douze normales, avec douze mois.
B) Le calendrier grégorien qui sert dans la vie. Les noms des mois sont ici germaniques et très proches de l'allemand:
-יאַנואַר = yanuar = janvier
- פֿעברואַר = februar = février
- מאַרץ = marts = mars
- אַפּריל = april = avril
- מײַ = may = mai
- יוני = yuni = juin
- יולי = yuli = juillet
- אױגוסט = oygust = août
- סעפּטעמבער = september = septembre
- אָקטאָבער = oktober = octobre
- נאָװעמבער = november = novembre
- דעצעמבער = detsember = décembre |
|
|
|
|
rorozuna
Inscrit le: 14 Mar 2007 Messages: 105 Lieu: ROUEN
|
écrit le Thursday 01 Sep 11, 11:14 |
|
|
En milanais :
genar - janvier
febrar - février
mars - mars
april - avril
magg - mai
giügn - juin
agost - août
setember - septembre
utuber - octobre
nuember - novembre
dicember - décembre |
|
|
|
|
Kova
Inscrit le: 27 Apr 2007 Messages: 140 Lieu: Angoulême
|
écrit le Friday 20 Jan 12, 14:22 |
|
|
letton
mois : actuels - anciens
janvier : janvāris - jaunagods
février : februāris - svacainis
mars : marts - pavasara
avril : aprīlis - sulu
mai : maijs - lopu
juin : jūnijs - vosorys
juillet : jūlijs - sīna
août : augusts - labeibys
septembre : septembris - rudiņa
octobre : oktobris - leita
novembre : novembris - solnys
décembre : decembris - zīmys
lituanien
janvier : sausis - (sec)
février : vasaris
mars : kovas - Kovas est le dieu de la guerre dans la mythologie balte
avril : balandis - (colombe)
mai : gegužė
juin : birželis
juillet : liepa - (tilleul)
août : rugpjūtis
septembre : rugsėjis
octobre : spalis
novembre : lapkritis
décembre : gruodis |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10944 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 01 Oct 12, 14:54 |
|
|
mois du Rosaire
- mois d'octobre, dédié par l'Église catholique à la récitation du rosaire
Fête du Rosaire : le 7 octobre
- Je vous fis donc une grande lettre d'aveux, (...) commencée le dernier samedi du mois du Rosaire et terminée la veille de l'Immaculée Conception.
(Montherlant, J. filles, 1936, p. 920) |
|
|
|
|
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Tuesday 17 Mar 15, 20:04 |
|
|
Les mois en ancien anglais :
- décembre et janvier : Ǣrra Gēola, première période de Yule, et Æfterra Gēola, seconde période de Yule.
Décembre était aussi appelé Gēolmōnað (mōnað = mois).
Janvier était aussi appelé Ianuariusmōnað.
- février : Solmōnað, probablement mois de la boue (sol signifiait aussi soleil, mais il est peu probable que le nom de ce mois d’hiver désigne le soleil).
Aussi Februariusmōnað.
- mars : Hrǣdd and Hrēdmōnað, de sens incertain.
Aussi Hlýda, peut-être signifiant mois bruyant (apparemment apparenté à hlúd = loud). En anglais dialectal, Lide était le nom du mois de mars.
- avril : Ēastermōnað, mois d’Easter (Pâques). Aussi Aprelismōnað.
- mai : Þrīmeolce and Þrīmilcemōnað, mois pendant lequel on peut traire les vaches trois fois par jour (la lettre Þ représente le son th dur comme dans three).
- juin et juillet : Ǣrra Līða and Æfterra Līða.
Līða vient de l’adjectif lithe, signifiant alors doux, agréable.
Juillet était aussi Iūliusmōnað.
- août : Wēodmōnað, mois des herbes (weed). Aussi Hærfest, moisson (harvest), et Agustusmōnað, Augustusmōnað.
- Hærfest et Hærfestmōnað désignaient également septembre, qui était aussi Hāligmōnað, mois sacré (holy), et Septembrismōnað.
- octobre : Winterfylleð, peut-être tombée de l'hiver (winter) ? (fylleð est peut-être du verbe fyllan, faire tomber). Aussi Octobrismōnað.
- novembre : Blōdmōnað and Blōtmōnað, mois du sang (blood), mois sacrificiel. |
|
|
|
|
Buidheag
Inscrit le: 13 Jun 2016 Messages: 94 Lieu: Dùn Èideann
|
écrit le Friday 05 May 17, 22:30 |
|
|
Charles a écrit: |
mois | gaulois | :irl: gaélique d’Irlande | :sco: gaélique d’Écosse | :bzh: breton | :krw: cornique | :pdg: gallois | 1 | Rivros | Enáir | an Faoilteach | Genver | Genver | Ionawr | 2 | Anagantios | Feabhra | an Gearran | Feur, C’hwevrer | Hwevrer | Chwefror | 3 | Ogronios | An Márta | an Márt | Meurzh | Meurth | Mawrth | 4 | Cutios | An t-Aibreán | an Giblean | Ebrel | Ebryl | Ebrill | 5 | Giamonios | An Bhealtaine | an Ceitean | Mae | Me | Mai | 6 | Simivisonna | An Meitheamh | an t-Òg-mhios | Even, Mezheven | Metheven | Mehefin | 7 | Equos | Iúil | an t-luchar | Gouere | Gortheren | Gorffennaf | 8 | Elembiuos | Lúnasa | an Lúnasdal | Eost | Est | Awst | 9 | Edrinios | Meán Fómhair | an t-Sultain | Gwengolo | Gwynngala | Medi | 10 | Cantlos | Deireadh Fómhair | an Dàmhair | Hedre, Here | Hedra | Hydref | 11 | Samonios | Samhain | an t-Samhain | Du | Du | Tachwedd | 12 | Dumannios | Nollaig | an Dúbhlachd | Kerzu | Kevardhu | Rhagfyr |
|
Il a pas mal de fautes d'orthographe dans les mois en gaélique écossais. Il faudrait corriger.
Voici l'orthographe officielle des conventions orthographiques du gaélique écossais (Gnàthachas Litreachaidh na Gàidhlig), version 2009 (disponible ici: https://gaeliqueblog.files.wordpress.com/2016/06/sqa-gaelic_orthographic_conventions-g-e.pdf):
Am Faoilleach
An Gearran
Am Màrt
An Giblean
An Cèitean
An t-Ògmhios
An t-Iuchar
An Lùnastal
An t-Sultain
An Dàmhair
An t-Samhain
An Dùbhlachd
NOTES:
Faoilteach existe aussi, mais c'est une variation dialectale.
Devant les noms masculins commençant par b, f, m et p, comme Faoilleach/Faoilteach et Màrt, l'article nominatif est am. Au génétif et au prépositionnel, c'est a' + léntion.
En gaélique écossais, le stràc (accent typographique) est incliné dans l'autre sens qu'en irlandais et dans le même sens que l'accent grave français.
Dans certains dialectes ou dans certains contextes (poésie) on utilise aussi a' Mhàigh pour le mois de mai. |
|
|
|
|
Buidheag
Inscrit le: 13 Jun 2016 Messages: 94 Lieu: Dùn Èideann
|
écrit le Friday 05 May 17, 22:40 |
|
|
Gaillimh a écrit: | Pour les noms des mois en gaelique d'Ecosse, j'ai trouve qq explications...
an CEITEIN = déesse paienne = Mai
an t-OGMHIOS < OGMA = Dieu de l'ecriture et de l'enseignement OGHUM= Juin |
Des versions plus probables...
...pour An Cèitean : le premier (début) de l’été, de céit + sam.
...pour An t-Ògmhios : traduction littérale du latin, òg + mìos. Juin est le mois de Junon, déesse de la jeunesse, d’où son nom. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10944 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 06 May 17, 12:02 |
|
|
@ Buidheag : merci pour les corrections, je ferai la modif dans le tableau. |
|
|
|
|
|