Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les noms des mois - Dictionnaire Babel - Forum Babel
Les noms des mois
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Magda-Claudia



Inscrit le: 09 Mar 2007
Messages: 312
Lieu: Craiova, Roumanie

Messageécrit le Sunday 18 Mar 07, 12:19 Répondre en citant ce message   

En roumain:
Ianuarie, Febroarie, Martie, Aprilie, Mai, Iunie, Iulie, August, Septembrie, Octombrie, Noiembrie, Decembrie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Psychedelik Barakî



Inscrit le: 06 Dec 2005
Messages: 457
Lieu: Djiblou, Wallifornie

Messageécrit le Wednesday 21 Mar 07, 2:20 Répondre en citant ce message   

On n'a pas encore cité le néerlandais [ailleurs que dans le second message du présent fil ! Ndlr]. J'ai aussi trouvé des noms de mois qui doivent être les anciens noms... Je ne les avais encore jamais entendus :

Januari (louwmaand) -
Februari (sprokkelmaand) -
Maart (lentemaand) - mois du printemps
April (grasmaand) - mois de l'herbe
Mei
Juni (zomermaand) - mois de l'été
Juli (hooimaand) - mois du foin
Augustus (oogstmaand) - mois des moissons
September (herfstmaand) - mois de l'automne
Oktober (wijnmaand) - mois du vin
November (slachtmaand) - Question Néerlandais slachten = abattre, tuer
December (wintermaand) - mois de l'hiver
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Thursday 24 May 07, 0:12 Répondre en citant ce message   

Voici le Cycle lunaire des Mi'kmaq.

mars-avril Si'ko'ku's : le temps des sucres (d'érable)
avril-mai Pnatmuiku's: le temps de ponte des oiseaux
mai-juin Sqoljuiku's: le temps où les grenouilles coassent
juin-juillet Nipniku's: le temps des arbres couverts de feuilles
juillet-aout Peskewiku's: le temps de la mue des oiseaux
aout-septembre Kisikewiku's: le temps des fruitages (baies)
septembre-octobre Wikumkewikus's : le temps du rut (animalier?)
octobre-novembre Wikewiku's : le temps d'engraissement pour les animaux
novembre-décembre Keptewiku's : le temps du début du gel des rivières
décembre-janvier Kesikewiku's : le temps de la grande lune
janvier-février Punamuiku's : le temps du frai du poulamon
février-mars Apiknajit : le temps du soleil vif
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
PatoisantLorrain



Inscrit le: 25 Aug 2006
Messages: 216
Lieu: Bayonnais

Messageécrit le Thursday 24 May 07, 19:40 Répondre en citant ce message   

En lorrain Lorraine pour les trois zones que je prends toujours en exemple (Cumières - Verdunois ; parler messin - Metz ; Coinches - Saint Dié) :

À Cumières (dictionnaire de Louis Lavigne, 1940), on avait :

janvî, fuvrî, mâs', avrî, mai, jun, jullet, août, septembe, octôbe, novembe, dicembe

Dans le pays messin (dictionnaire des patois romans de la Moselle, 1924) :

janvieu, fèvrieu, mars, èvri, mây, jun, juyet, out, septembe, octôbe, novembe, décembe
On a aussi mâhh pour mars mais c'est quand on parle de semailles.

À Coinches (étude sur le parler de Coinches, Pierre Colin) :

janvier, février, mars, èvri, mai, juîn, juillet, août, septembe, octôbe, novembe, décembe
(Les Vosgiens de Saint Dié auraient pu faire un effort ! Je n'y peux rien, c'est comme en français)

Pour les saisons, on a dans le même ordre:

printemps, ité, automne / arrière-saison, (h)ivêr

prîntemps (anciennement: d'fieus-temps), été (anciennement: ennâye / chaud temps), automne (anciennement: conte fieus-temps), (h)uvêr (anciennement: freûd temps / neûr temps).

fieus-tops / ennâye / wè'în / (h)euviâ

Pour Cumières et le pays messin, on employait auss wayin / wèyîn mais pour parler des semailles. Dans le pays messin, selon Zéliqzon, l'auteur du dictionnaire des patois romans de la Moselle, il n'y avait anciennement que 3 saisons : lo d'fieus-temps (été), lo conte fieus-temps (automne) et lo neûr temps (hiver). Pour le mot ennâye, c'est année (même chose dans les Vosges). Pour wè'în / wè'în, le mot viendrait de r'wèyîn : regain (herbe qui repousse dans un pré après la fauchaison). Dans les vosges, on a aussi (h)èwé pour hiver.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tudwal



Inscrit le: 13 Nov 2006
Messages: 39
Lieu: an Oriant (Breizh)

Messageécrit le Friday 25 May 07, 19:30 Répondre en citant ce message   

Les formes bretonnes ont déjà été données plus haut sur ce fil ; je ne rajouterai à cette liste que les variantes dialectales et autres, en effet, certains mois possèdent aussi une autre appelation qui ont fait oublier parfois localement l'ancienne dénomination :

Genveur
C'hwevreur (Feur n'étant qu'une variante de prononciation) / mis bihan ("le petit mois")
Meurzh
Ebrel / Embrel
Mae
Mezheven / Mis Even
Gouhere / Gouere / Gourheneñv / Mezhevenig ("Petit Juin") / Gourheleñ / mis ar foenn ("mois du foin")
Eost (notez que "eost" signifie août et récolte )
Gwengolo / Gwenc'holoñv / Mis mendem (mois des vendanges)
Here / Hereñv / Heneñv / Gouel-Mikael (Fête de Saint-Michel) / Henewal / Henderwal
Du / Kalan-gouiañv (Calendes d'hiver)
Kerzu / Kerdu / mis an Azvent (mois de l'Avent)

Plus haut, il est dit "Gwengolo / Gwenc'holoñv" de Gwenn "blanc" et Golo "couverture" , si pour Gwenn il n'y a aucun doute, pour le deuxième élément il s'agit plutôt de kolo(ñv) "paille", ce qui donne plus de sens à la traduction.

Voilà pour ces petits renseignements supplémentaires sur les mois en breton.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Friday 02 Nov 07, 19:09 Répondre en citant ce message   

Voici les mois de l'année des Attikamek.

janvier Kenositc Pisimw : le mois le plus long
février Akokatcic Pisimw : le mois ou tous les siffleux sortent
mars Nikikw Pisimw : le mois de la loutre
avril Ka Wasikatotc Pisimw : le mois ou la lune se reflète sur la glace
mai Wapikon Pisimw : le mois de la floraison
juin Otehimin Pisimw : le mois des fraises
juillet Mikomin Pisimw : le mois des framboises
août Otatokon Pisimw : le mois où les jeunes oiseaux apprennent à voler
septembre Kakone Pisimw : le mois ou le porc-épic se reproduit
octobre Namekosi Pisimw : le mois où la truite fraie
novembre Atikamekw Pisimw : le mois ou la corégone (poisson blanc = atikamekw) fraie
décembre Pitcipipon Pisimw : le mois des temps longs

source: http://www.manawan.org/nomadisme/saisons/
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2782
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Saturday 03 Nov 07, 1:40 Répondre en citant ce message   

en piémontais :

djëné
fërvé
mars
avril
màtch (forme mod.)/may (from. anc.)
djugn
luy
agoust
stémbër
outoubër
nouémbër
ditchémbër

prima/istà/outoun-outeugn/invèrn
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Normanneren



Inscrit le: 18 Mar 2007
Messages: 165
Lieu: Odense - Danemark

Messageécrit le Saturday 03 Nov 07, 1:47 Répondre en citant ce message   

En danois :

Januar
Februar
Marts
April
Maj
Juni
Juli
August
September
Oktober
November
December

En jersiais (jèrriais) :

Janvyi
Févri
Mar
Avri
Mai
Juîn
Juilet
Août
Septembre
Octobre
Novembre
Dézembre
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1064
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Sunday 04 Nov 07, 16:05 Répondre en citant ce message   

András, savez-vous de quand datent ces noms "anciens" en hongrois et s'ils sont en usage encore en Transylvanie parmi les catholiques romains croyants ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1429
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Sunday 04 Nov 07, 23:45 Répondre en citant ce message   

Je ne les ai jamais entedu utiliser. Je les ai trouvés sur Internet.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 672
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Monday 05 Nov 07, 11:47 Répondre en citant ce message   

Zwielicht a écrit:
Voici les mois de l'année des Attikamek.

janvier Kenositc Pisimw : le mois le plus long
février Akokatcic Pisimw : le mois ou tous les siffleux sortent
(...)

Au Québec le Québec siffleux est synonyme de marmotte.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Sunday 10 Feb 08, 0:49 Répondre en citant ce message   

Chez les Ojibwe de l'Ontario:

manitou-geezis (janvier, soleil de l'Esprit)
namaebini-geezis (soleil de la barbotte*)
onaubini-geezis (soleil de la croute sur la neige)
baubaukunaetae-geezis (soleil morceaux de terre, soleil qui se développe)
waubegonae-geezis (soleil des fleurs)
odaemine-geezis (soleil fraises)
maen-geezis (soleil des bleuets / myrtilles)
miskomini-geezis (soleil des framboises)
minomini-geezis (soleil du riz sauvage)
benauquae-geezis (soleil des feuilles qui tombent)
kushkudini-geezis (soleil qui gèle)
manitou-geezisohns (décembre, soleil du petit esprit)

Cela provient d'un livre anglais. Il faut prononcer les ee comme des i.

*sorte de poisson
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar
Animateur


Inscrit le: 07 May 2007
Messages: 448
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le Saturday 29 Mar 08, 17:14 Répondre en citant ce message   

Voilà les noms des mois en sumérien à l'époque de Ur III:

Chaque mois est précédé du déterminatif : iti, mois
1. bar2 zag ga : saint-sanctuaire-préparer « mois du trône dans le temple »
2. gu4 si sa3 : taureau-corne-? « mois où sortent les bœufs cornus »
3. sig4 ga : brique-préparer « mois où la brique est mise en moule »
4. šu nummun a : main(autorité)-germination (Dumuzi-Tammuz = dieu de la fécondité) « mois des semailles, mois de la fête de Dumuzi »
5. ne izi ğar: celui-ci -torche « mois où les brasiers, les torches sont allumés »
6. kin dingir nini (inanna na): message-déesse-Ninni, message de Inanna « mois du service religieux pour Inanna »
7. du6 ku3 : sanctuaire « mois du sanctuaire, de la colline sacrée »
8. apin du8 a : charrue-mettre de côté « mois où la charrue est mise de côté »
9. gan gan e3 (na) : ?-apparaître « mois où les nuages apparaissent »
10. ab ba e3 : lac, mer - apparaître « mois où les ancêtres sortent de la mer »
11. ziz2 am3 : épeautre « mois de l’épeautre »
12. še kin tar / še gur10 ku5 : orge-récolter « mois de la moisson »
12bis. še gur10 ku5 .2. kam ma : deuxième mois 12, épenthétique pour rattraper l'année solaire

Les mois babyloniens :
(je met en italiques des traductions que j'ai trouvées mais qui ne s'expliquent pas clairement))

1. Nisan de nisānu : oindre, répandre « mois de la semaille » (mars-avril)
2. ‘ayyar : ‘ayyaru : fleurs ; ‘ayyaru peut aussi signifier âne (synonyme de ḫârum) « mois de la floraison ou de l’âne » (avril-mai)
3. siwan : simānu : saison, maturité « mois de la maturité » (mai-juin)
4. tamuz : de Dumuzi, dieu de la fécondité « mois de la fête de Dumuzi » (juin-juillet)
5. ‘ab : de abū, père, ancêtre « mois de la fête des ancêtres » (juillet-août)
6. ‘elul : de elēlu, purifier « mois de la purification » (août-septembre)
7. tišri : de tašritu, inauguration, šurru, commencer « mois de l’inauguration » (sept-oct)
8. ḫešwan, marḫešwan : de waraḫ samnu, mois huitième « mois huitième » (oct-nov)
9. kislew : de kisīlimu, incertain « mois de la course à pied ? » (nov-dec)
10. ṭevet : de ṭebētu, inondation, ṭebû, submerger «mois de l'inondation, mois de la fête du brasier » (dec-janvier)
11. ševeṭ : de šabaṭu, battre « mois septième » (janvier-février)
12. ‘adar : incertain de adāru, s’obscurcir « mois de l’obscurcissement des astres » (février-mars)

Les mois hébreux ont gardé les noms babyloniens.

En Assyrie les noms diffèrent un peu (les explications que j'ai trouvées sont partielles) :

1. Mana : ?
2. Aiarum
3. Makranum : de makāru , irriguer ?
4. Dumuzi
5. Abum
6. Tirum : ?
7. Niqmum : vengeance à Mari <ouest sémitique d’après le dico ?
8. Kinunum : de kinūnu, brasier, mois du festival du feu
9. Thamkhirum : présentation
10. Nabrium : mois d’un festival d’offrancde
11. Mammitum : mois de la déesse (de la glace ? du cuivre ?)
12. Adarum
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar
Animateur


Inscrit le: 07 May 2007
Messages: 448
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le Monday 14 Apr 08, 21:23 Répondre en citant ce message   

En Palestine on a le très vieux "calendrier de Gezer" :
Gezer est une petite localité du centre ouest d’Israël, non loin de Beit Šemeš, où a été trouvée une des plus vieilles inscriptions en hébreu.
En 1908, l’archéologue irlandais R.A.S. Macalistair découvrit une tablette d’argile sur laquelle était inscrite ce texte. Daté du Xème siècle avant JC, c’est un petit poème mentionnant les mois de l’année avec leurs tâches agricoles, l’année débutant en automne.
La tablette devait être deux fois plus grande puisque sa partie basse présente une échancrure carrée, la moitié restante d’un trou carré qui aurait pu servir au passage d’une cheville pour la fixer sur un mur.

La nature et le propos de ce calendrier ne sont pas clairs, bien qu’il y ait plusieurs théories. Certains disent qu’il s’agit d’un exercice d’écriture d ‘un écolier, ceci en raison de la qualité assez piètre du graphisme et des traces d’effaçage discernables sous l’écriture. On se demande alors pourquoi le texte aurait été affiché.
D’autres disent que c’est une liste de taxes sur les fermiers. Une autre possibilité est que ce texte soit un chant populaire, ou un chant d’enfant, lisant les mois de l’année selon les saisons.

Le texte restant fait sept lignes, en 7 x 10 cm, en caractères paléohébraïques ; en bas, et écrits en vertical, se trouvent les deux premières lettres de l’alphabet plus un yod ; certains en voient quatre, un colophon, le nom du scribe.

L’objet est conservé au musée d’Istambul.

Le texte :

1. yrḥw ’sp yrḥw z
2. r3 yrḥw lqš
3. yrḥ 3ṣd pšt
4. yrḥ qṣr š3r[ym
5. yrḥ qṣr wkl
6. yrḥw zmr
7. yrḥ qṣ

’by[h


1. Les deux mois de la récolte, les deux mois de la semence
2. Les deux mois de regain
3. Le mois de cueillette du lin
4. Le mois de moisson de l’orge
5. Le mois de moisson et d’arpentage
6. Les deux mois de l’émondage
7. Le mois de l’été

’Abiyahu

(Remarque :
En comptant les mois yrḥ pour un mois et les mois yrḥw pour deux mois, on arrive à 12 mois. Mais il n’y a que des mois d’été, la deuxième moitié de la plaque devait donner les mois d’hivers. Le suffixe -w ne s'explique pas bien.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaspaccio



Inscrit le: 10 Apr 2008
Messages: 5

Messageécrit le Wednesday 16 Apr 08, 12:31 Répondre en citant ce message   

en italien :

Gennaio
Febbraio
Marzo
Aprile
Maggio
Giugno
Luglio
Agosto
Settembre
Ottobre
Novembre
Dicembre

en sicilien (sicilianu) :

Innàru (ou Jinnaru)
Frivàru
Màrzu
Aprìli
Màiu
Giùgnu
Lùgliu (ou Giugnettu)
Aùstu
Sittèmmiru
Ottùviru (ou Uttùviru)
Nuvèmmiru
Dicèmmiru

en ligure (liguru) :

Zennâ
Frevâ
Marso
Arvî
Mazzo
Zûgno
Lûggio
Agosto
Settembre
Ottobre
Novembre
Dexembre

en napolitain (nnapulitano) :

Jennaro
Frevaro
Màrzo
Abbrile
Majo
Giùgno
Luglio
Aùsto
Settembre
Ottovre
Nuvembre
Dicembre

en corse (corsu) :

Ghjennaghju
Ferraghju
Marzu
Aprile
Maghju
Ghjugnu
Lugliu
Aostu
Settembre
Ottobre
Nuvembre
Dicembre

et en langue sarde commune (limba sarda) :

Gennarju
Friarju
Martzu
Abrili
Mayu
Làmpadas
Trèulas
Austu
Cabudanni
Ladàmini
Donniasantu
Paskixedda
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Page 6 sur 7









phpBB (c) 2001-2008