Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Délire / délirer - Dictionnaire Babel - Forum Babel
Délire / délirer
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Giulia



Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 16
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 01 Nov 07, 22:14 Répondre en citant ce message   

Français délire - délirer
Italien delirio - delirare
Grec παραμιλητό - παραμιλάω

Pour le délire, voir : http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=7488
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Thursday 01 Nov 07, 23:44 Répondre en citant ce message   

Néerlandais néerlandais: délire = waanzin (= discours incohérent)
il y a l'adjectif (waanzinnig, krankzinnig) mais le verbe peut être traduit de différentes façons, par exemple 'verward praten', 'waanzin verkopen', ....
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Giulia



Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 16
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 01 Nov 07, 23:49 Répondre en citant ce message   

En Grec le verbe délirer se compose de "πάρα": trop, et "μιλάω", parler. Mais c'est un faux ami, car παραμιλάω ne veut pas dire "trop parler", mais "délirer". Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Friday 02 Nov 07, 16:30 Répondre en citant ce message   

Turc delirmek (litt. devenir fou)
Ça sonne familier ?
Non ça ne vient pas du français, comme je l'avais d'abords soupçonné quand j'ai entendu pour la première fois.
En turc deli veut dire fou. Le r qui suit le radical sert à faire des verbes transitifs (on emploie aussi -dir/dır/dür/dur ainsi qu'un t additionnel).
On a aussi delirtmek, rendre fou.

Pour une vraie traduction de délirer (ex. parler dans son sommeil) il faut plutôt dire Turc sayıklamak.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Giulia



Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 16
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 02 Nov 07, 16:35 Répondre en citant ce message   

Bonjour Guillaume
euh, en fait, je parlais de délirer dans le sens psychiatrique du terme, et non délirer au sens de parler dans son sommeil. sourire 8)

Citation:
En médecine le délire est une perception erronée de la réalité, qui se manifeste dans le discours, le comportement et la vie sociale et correspond à une conviction absolue qui n'est pas reconnue comme pathologique par le patient.
Source : http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=7488
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Andrei



Inscrit le: 31 Oct 2006
Messages: 55
Lieu: Moscou

Messageécrit le Friday 02 Nov 07, 16:40 Répondre en citant ce message   

Russe бред - брéдить
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Friday 02 Nov 07, 16:44 Répondre en citant ce message   

Giulia a écrit:
Bonjour Guillaume
euh, en fait, je parlais de délirer dans le sens psychiatrique du terme, et non délirer au sens de parler dans son sommeil.

Oui c'est la même chose : sayıklamak - sinon il y a aussi délirer dans le sens de faire le fou (par jeu) : delirmek.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Giulia



Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 16
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 02 Nov 07, 16:45 Répondre en citant ce message   

Ok très content Désolée, j'avais mal compris embarrassé
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1485
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Friday 02 Nov 07, 19:47 Répondre en citant ce message   

Roumanie roumain: delir – a delira
Hongrie hongrois: téboly (qui signifie aussi "folie", "égarement"), lázálom (qui signifie aussi "rêve hallucinatoire") – félrebeszél, delirál
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar



Inscrit le: 07 May 2007
Messages: 448
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le Friday 02 Nov 07, 20:36 Répondre en citant ce message   

En alsacien :
spinne (tisser), er het e spinn im dach-logis, il a une araignée dans le grenier
E macke hah (de l'hébreu מכה macah, un coup), avoir un coup
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Giulia



Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 16
Lieu: Paris

Messageécrit le Sunday 27 Jan 08, 18:49 Répondre en citant ce message   

Royaume-Uni delirium / to be delirious
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Sunday 27 Jan 08, 22:58 Répondre en citant ce message   

Giulia a écrit:
En Grec le verbe délirer se compose de "πάρα": trop, et "μιλάω", parler. Mais c'est un faux ami, car παραμιλάω ne veut pas dire "trop parler", mais "délirer". Clin d'œil


Je pense qu'il ne faut pas confondre "πάρα" (trop) avec "παρα" (autour, à côté).

παραμιλάω se compose avec ce dernier; délirer c'est donc "parler à côté".

Nous avons exactement la même construction en hongrois dans le mot évoqué par András : "félrebeszél" (félre = à côté, beszél = parle)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
akribik



Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 164
Lieu: paris

Messageécrit le Sunday 27 Jan 08, 23:16 Répondre en citant ce message   

Dans le sud-ouest de la France, on entend "tu déparles", qui fait penser à la traduction littérale du verbe grec proposée par Piroska.
D'autre part, il faudrait aussi distinguer les niveaux de langue: délirer est d'abord en effet le verbe employé en psychiatrie, donc, même si la consultation d'un dictionnaire ou vocabulaire spécialisé permettrait de préciser scientifiquement le sens, la production de paroles et en même temps d'idées vraiment pathologiques (délire de grandeur, délire de persécution, bouffées délirantes, etc.) alors qu'on emploie délirer aussi de façon familière pour dénoncer des propos qui n'ont rien de pathologique mais qui sont ressentis comme irréalistes, déplacés, absurdes: tu débloques, tu perds les pédales, ainsi de la même façon en allemand (familier standard pour ainsi dire) "Du spinnst aber", "Non mais ça va pas la tête.."
Sans parler du sens très affaibli dans le parler-jeune populaire (il n'y a pas longtemps en tout cas...): - Comment, vous avez tout cassé dans cette salle?
- C'est rien, m'dame, on a just' voulu délirer, on est stressés!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 28 Jan 08, 11:16 Répondre en citant ce message   

Akribik a écrit:
Dans le sud-ouest de la France, on entend "tu déparles"

J'aime beaucoup cette forme. En fait, déparler n'est pas que régional :
- s'arrêter de parler (vieilli)
s'emploie surtout à la forme négative
ex : Voilà douze heures que je n'ai déparlé
- parler inconsidérément, dire n'importe quoi (régional)
ex : Allons, tu déparles, tu dis des bêtises!
- écorcher les mots en parlant (québécisme)
(Source ATILF)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Monday 28 Jan 08, 12:45 Répondre en citant ce message   

Je n'ai jamais entendu ce mot, mais c'est très intéressant.

Au sens de délirer, c'est analogue à "déraisonner" (raisonner de travers).

On pourrait dire également, par analogie, "dé-lire" (lire de travers, à la façon d'un dyslexique !) mort de rire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008