Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Friday 09 Nov 07, 11:41 |
|
|
Kéményseprő (pron. kémégn'chèpreu) = ramoneur
Voici un mot composé hongrois, dont chacun des éléments a une longue histoire.
Commençons par la fin.
Le suffixe -ő
Suffixe déverbatif très productif en hongrois, -ő (ou -ó pour les mots à timbre sombre), signifie la qualité (adjectif) et/ou le nom (substantif) de quelqu'un/quelque chose qui agit, ou de quelqu'un qui exerce une occupation, un métier en rapport avec l'action signifiée par le verbe.
Ce suffixe correspond donc le plus souvent aux suffixes français –ant/e, –eux/-euse, -eur/-euse, -ice, etc.
Exemples :
Mots à timbre sombre :
fojt (il/elle étouffe) —> fojtó (étouffant)
szab (il/elle coupe, taille) —> szabó (tailleur)
tanít (il/elle enseigne) —> tanító (instituteur)
Mots à timbre clair :
él (il/elle vit) —> élő (vivant/e)
kér (il/elle demande) —> kérő (demandeur, prétendant)
szeret (il/elle aime) —> szerető (amoureux/-euse, amant/e)
Doc :
seper (il/elle balaye) —> seprő [avec élision de la deuxième voyelle –e] ("balai" ou "balayeur/-euse" comme adjectif)
"Seprő" seul n'existe pas comme nom de métier en hongrois. On ne peut pas être simplement balayeur sans balayer quelque chose.
De là, des mots composés comme :
"utcaseprő" (de "utca" = rue) = "balayeur de rue", et
"kéményseprő" (de "kémény" = cheminée) = "ramoneur", celui qui balaie les cheminées.
L'étymologie de "seprő" serait intéressante à élucider. Le mot vient du turc – JE NE SAIS PAS CE QU'IL Y SIGNIFIE !, mais à l'époque de l'emprunt, il désignait en hongrois la "lie de vin". De là, je pense, le sens général de tout dépôt impur à ôter, par exemple poussière du sol etc. et le verbe "seperni" (balayer).
La suite au prochain numéro.
Dernière édition par Piroska le Friday 09 Nov 07, 12:25; édité 1 fois |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 09 Nov 07, 11:53 |
|
|
utca (= rue) aurait-il une chance de provenir du slave ?
ex : en tchèque, rue = ulice |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Friday 09 Nov 07, 12:21 |
|
|
Je sais que c'est très tentant ("ulitsa" existe dans toutes les langues slaves avec le même sens), mais
1. je ne suis pas slaviste
2. a priori : "utca" (rue) est un diminutif du mot hongrois "út" (route) attesté en hongrois au XII. s.,
Il y a un auteur allemand, je crois, Rainer Eckert; qui a écrit longuement sur la question : Zur Etymologie von russ. ulica ‚ Straße, Gasse‘.
mais je ne l'ai pas lu.
Dernière édition par Piroska le Friday 09 Nov 07, 12:27; édité 1 fois |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Friday 09 Nov 07, 12:47 |
|
|
Bon, j'ai pris le temps de jeter un coup d'œil sur mon dictionnaire unilingue hongrois, qui dit simplement que :
"út" est finno-ougrien et "utca" est slave, et mentionne que la graphie ancienne de "utca" est "ucca"
Ce serait une graphie toute naturelle pour l'oreille hongroise en tout cas, puisque "t" s'assimile facilement à "c". Mais je me souviens qu'à l'école cela comptait comme une faute d'orthographe.
Or, si "utca" n'était qu'une refonte populaire (à la base de "út"+ "ca") de "ucca", il serait plus vraisemblable déjà que le mot soit d'origine slave. |
|
|
|
|
Oliv
Inscrit le: 16 Oct 2011 Messages: 124 Lieu: Toulouse
|
écrit le Sunday 06 Nov 11, 17:00 |
|
|
Piroska a écrit: | L'étymologie de "seprő" serait intéressante à élucider. Le mot vient du turc – JE NE SAIS PAS CE QU'IL Y SIGNIFIE ! |
Le verbe seper/söpör (s hongrois = ch français) "balayer" vient bien paraît-il d'une langue turque: turc moderne süpür de même sens, la langue d'emprunt étant sans doute de type tchouvache avec š (français ch) initial au lieu de s.
Quant à kémény "cheminée", il est apparenté au français cheminée: c'est un mot d'origine slave, et au-delà l'origine est le latin caminus (venant lui-même du grec κάμινος kaminos "four"). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 07 Nov 11, 12:29 |
|
|
Oliv a écrit: | Le verbe seper/söpör (s hongrois = ch français) "balayer" vient bien paraît-il d'une langue turque: turc moderne süpür de même sens, la langue d'emprunt étant sans doute de type tchouvache avec š (français ch) initial au lieu de s. |
Lire le Fil Ressemblances entre les mots hongrois et les mots turcs. |
|
|
|
|
|