Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Vocabulaire anglais de la route (automobilistes) - Forum anglais - Forum Babel
Vocabulaire anglais de la route (automobilistes)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11145
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 18 Jun 13, 9:55 Répondre en citant ce message   

@ Yves :
- il s'agit là d'un petit oubli, je précise toujours le registre des mots étrangers que je présente et comme je l'ai mentionné il n'était pas très compliqué de déduire qu'il s'agissait d'une forme parlée/familière
- si tu as lu mon post, tu as forcément vu que l'expression dont hazards est issu est clairement présentée

Much ado about nothing.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
NewLanguageGuy



Inscrit le: 26 May 2013
Messages: 36

Messageécrit le Tuesday 18 Jun 13, 16:44 Répondre en citant ce message   

Royaume-UniSleeping Policeman

"Policier dormant"

Un dos d'âne.

Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3186
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 18 Jun 13, 16:48 Répondre en citant ce message   

NewLanguageGuy a écrit:
Royaume-Uni Sleeping Policeman
"Policier dormant"

Gendarme couché a été l'expression usuelle en français, mais on parle plus souvent aujourd'hui de ralentisseur !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6481
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 12 Aug 13, 22:43 Répondre en citant ce message   

angl. T-bone accident, T-bone collision, T-bone crash : collision latérale perpendiculaire
angl. to be t-boned : être heurté perpendiculairement par un autre véhicule
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6481
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 19 Aug 13, 23:15 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
angl. D.W.I., DWI, driving while intoxicated : conduite avec plus que le taux d'alcoolémie toléré (pas forcément en état d'ivresse)
angl. D.U.I., DUI, driving under the influence (of alcool or drugs) : conduite sous influence (de l'alcool ou drogues)

DWT, driving while texting : conduite en faisant du texto
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6481
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 21 Aug 13, 16:37 Répondre en citant ce message   

Parenthèse :


angl. license plate flipper : dispositif permettant de changer de plaque d'immatriculation sans descendre de voiture et ainsi d'éviter les amendes, les péages et les arrestations, comme James Bond.

http://www.youtube.com/watch?v=ZFrze9eY9o0 (vidéo)


Dernière édition par Jacques le Wednesday 21 Aug 13, 17:07; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11145
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 21 Aug 13, 16:53 Répondre en citant ce message   

USA - Those infractions included running a red light, traveling at 65 mph in a 45-mph zone and making an improper turn.
= Ces infractions incluent : un feu rouge grillé, un excès de vitesse (65 mph au lieu de 45) et le fait d'avoir tourné alors que c'était interdit.

- The cyclist cut off the cabby.
= Le cycliste a coupé la route au taxi.

[ The NY Post - 21.08.2013 ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6481
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 25 Oct 13, 23:26 Répondre en citant ce message   

angl. dashcam, dash-cam : caméra vidéo placée sur le tableau de bord (dashboard). Abr. de dashboard camera.

Les dahscams sont communes en Russie pour documenter les accidents. Les enregistrements font sensation sur Youtube.
http://www.youtube.com/watch?v=itMdLTd1l4E .

Elles sont interdites en Autriche.

Comme webcam, dashcam semble devenir populaire en français familier et technique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11145
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 13 Nov 13, 12:54 Répondre en citant ce message   

- The Birds looked like roadkill just three weeks ago after an ugly, 15-7 home loss to the Giants.
= L'équipe de football américain des Philadelphia Eagles était donnée pour morte il y a encore 3 semaines après une grosse claque à domicile contre les NY Giants.

[ The NY Post - 13.11.2013 ]

(= les Birds est le surnom de l'équipe : jeu de mots oiseaux / aigles)


USA roadkill
(= to kill : tuer / road : route)
- animal tué sur la route, victime de la circulation
- (slang) qqn qui a échoué/perdu et qui n'est plus digne de considération (*)

(*) Slang : one that has failed or been defeated and is no longer worthy of consideration [ thefreedictionary.com ]

Cet emploi figuré/slang de roadkill est rare.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6481
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 16 Dec 13, 15:23 Répondre en citant ce message   

Au sujet de roadkill, voir aussi Néologismes écolos
Jacques a écrit:
J'ai trouvé 2 fois roadkillivore sur la Toile : qui mange les animaux tués par les voitures (roadkill).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6481
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 14 Jan 14, 22:54 Répondre en citant ce message   

angl. it can wait : lit. "ça peut attendre". Nom de campagne contre le texto au volant
http://www.itcanwait.com/


Arrêtons la texto-dépendance et l'incontinence textuelle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11145
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 07 Apr 14, 10:04 Répondre en citant ce message   

Pascal Tréguer a écrit:
Royaume-Uni MOT (pluriel MOTs) : contrôle technique d'une automobile.
Abréviation de Ministry of Transport (qui est maintenant nommé DTLR, Department of Transport, Local Government, and the Regions).

- Sam Wilson mistakenly thought the Peugeot 306 was road legal because it had a valid MOT certificate, despite having all four doors, the headlights, front and rear indicators, bonnet, and rear brake lights removed.
= Un étudiant pensait, mais il se trompait, qu'il pouvait rouler légalement avec sa 306 puisqu'il avait un certificat du Ministère des Transports.

[ The Telegraph - 03.04.2014 ]


headlights : phares
front and rear indicators : clignotants avant et arrière
bonnet : capot
rear brake lights : feux de stop arrière
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6481
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 07 Apr 14, 17:04 Répondre en citant ce message   

USA angl. am. hood : capot
Royaume-Uni angl. br. bonnet : capot
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11145
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 07 Apr 14, 18:12 Répondre en citant ce message   

Voilà un joli petit couple british-US.

Pratiquant assez peu la presse britannique (et ne connaissant rien aux bagnoles), bonnet ne fait pas partie de mon vocabulaire alors que hood m'est familier.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9681
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 07 Apr 14, 19:35 Répondre en citant ce message   

Parce que tu lis aussi ( Clin d'œil ) les Contes de Perrault en anglais : Little Red Riding Hood, par exemple...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4  Suivante
Page 3 sur 4









phpBB (c) 2001-2008