Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Monday 13 Jun 05, 19:07 |
|
|
En wallon, un sipot est un surnom ou un pseudo. Sipotè, c'est attribuer un surnom à quelqu'un. Quelqu'un qui a un pseudo ou un surnom est sipoté.
Par exemple dans l'article de Wikipedia en wallon de mon arrière-grand-père :
Justin Cherton, sipoté Maîsse Arsouye
On prononce et écrit parfois s'pot voire spot.
Je précise qu'un sipot peut aussi être un dicton ou un proverbe. Dans ce cas, sipoter signifie créer des proverbes. |
|
|
|
|
Fayet
Inscrit le: 03 Jun 2016 Messages: 265 Lieu: Mâcon
|
écrit le Thursday 12 Jan 17, 19:29 |
|
|
Un cipeau en France et dans le temps c'était un gendarme (municipaux). |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 896 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Thursday 12 Jan 17, 22:10 |
|
|
Vois-tu le moindre rapport entre les deux mots ?!
Je précise que dans spot, le o est bref et le t muet. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 13 Jan 17, 10:11 |
|
|
Fayet a écrit: | Un cipeau en France et dans le temps c'était un gendarme (municipaux). |
- un cipal (pour municipal) / des cipaux (pour municipaux)
Lire la page cipal du Wiktionnaire.
Mais bon, ce n'est qu'un homophone de sipot. |
|
|
|
|
|