Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
[RUSSE] Constructions avec быть (être) au passé - Forum des langues slaves - Forum Babel
[RUSSE] Constructions avec быть (être) au passé

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues slaves
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
jadranqc



Inscrit le: 21 Nov 2006
Messages: 33
Lieu: Montréal, Québec

Messageécrit le Wednesday 23 Jan 08, 4:23 Répondre en citant ce message   

Здорово всем !
j'hésite assez souvent quand il s'agit d'utiliser le verbe être быть dans la construction du verbe avoir au passé, i.e. у кого-то было...
que les russes ou les russophones me corrigent !!! merci d'avance

у меня былА машина
у меня былИ деньги
у меня был друг
у меня былО время
там былИ люди
там былО вино
там былА моя подруга
Там был пёс

est-ce correct ?
en fait je suis sans doute influencé par le français, qui utilise une forme différente et, en ce qui a trait aux derniers exemples, une forme unique 'il y avait'

aussi, je voudrais savoir si les russophones utilisent systématiquement la forme courte de l'adjectif (умён vs умный) quand il est attribut, et s'ils emploient l'instrumental lorsqu'il s'agit du passé, dans le même cas

все люди, которые участвуют на зоседании, очень умны (ou умные) ?
все люди, которые участвовали на зоседании, были очень умными (умны) ?

спасибо !!!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gitane



Inscrit le: 21 Apr 2006
Messages: 46
Lieu: Severodvinsk-NN-Lyon

Messageécrit le Wednesday 23 Jan 08, 13:06 Répondre en citant ce message   

Bonjour jadranqc,

Vous avez très bien choisi la forme verbale du verbe, bravo!
En revanche, s'il y a plus d'un objet, il n'y a pas d'accord, ainsi qu'avec la négation:

У меня не былО времени
У него былО три машины
В этом городе былО пять театров

Quant au choix entre la forme courte et complète de l'adjectif, parfois on peut choisir librement, mais la forme courte est plus souvent utilisée à l'écrit et considéréé comme plus "raffinée". Dans les exemples que vous avez cités les deux variantes sont possibles. Par contre, souvent il y a unje différence de sens, par exemple:

Он болен Il est malade, il se sent mal.
Он больной C'est un malade, c'est un fou.

Он зол Il est fâché, de mauvaise humeur.
Он злой Il est méchant par nature

Ты добр Tu es gentil(en ce moment)
Ты добрый Tu as un bon coeur, tu es gentil, une personne de bien

Donc, l'adjectif court a tendence d'exprimer un état provisoir par opposition à l'adjectif normal. Pourtant, si vous le complétez avec un adverbe, par exemple "Сегодня", l'adjectif complet va exprimer également un état temporel:

Он cегодня злой.

J'espère que j'ai bien expliqué :-)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jadranqc



Inscrit le: 21 Nov 2006
Messages: 33
Lieu: Montréal, Québec

Messageécrit le Thursday 24 Jan 08, 2:50 Répondre en citant ce message   

Замечательно !
Спасибо большое !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Phoo.



Inscrit le: 25 Jan 2008
Messages: 2
Lieu: Finlande / Москва

Messageécrit le Friday 25 Jan 08, 22:53 Répondre en citant ce message   

Au sujet de l'instrumental, c'est parfois assez difficile pour les russophones aussi de choisir entre ceci et le nominatif lorsque l'adjectif suit le verbe быть. Vous avez déjà suggéré que l'instrumental est souvent utilisé dans le passé. C'est vrai ; quand même, ce n'est pas tout ce qu'il y a dans les cachettes de la grammaire. L'instrumental ne peut être utilisé si le verbe быть est omis, donc, on ne dit pas ainsi :

**Дети очень умными. -> Дети очень умные/умны.

Le russe n'étant pas la langue dont je sache la grammaire par cœur, j'ai fait une recherche rapide dans ma tête et trouvé que le nominatif semble être le seul cas qui est couramment utilisé au fin d'une phrase sans verbe (corrigez-moi si quelqu'un trouve un contrexemple). On pense bien sûr du génitif, c'est indispensable, n'est-ce pas ? А вот и нет. Même le génitif est assez rare au fin de la phrase, en particulier lorsqu'il n'y a pas de verbe clairement visible. Voici comme on met celles constructions en russe courant :

Этот шарф бабушкин (Cette écharpe est celle de la grand-mère) / Это бабушкин шарф (C'est une écharpe de la grand-mère). Notez que dans le second cas même l'adjectif au nominatif(!) tente d'éviter la position finale.
Это шарф бабушки (C'est une écharpe de la grand-mère) -- c'éxiste mais est un peu formel et pourrait à mon avis avoir le son de ne pas savoir la stylistique très bien, si on est dans une situation où on tutoie.
Mais ceci on ne dit jamais: **Этот шарф - бабушки (Cette écharpe est de la grand-mère), cela ne veut dire que Cette écharpe de la grand-mère est ne constitue pas une phrase.

Alors, l'instrumental. Ne pas utiliser sans un verbe (un verbe sous-entendu ne suffit pas). Dans ces cas où deux choix sont possibles, le nominatif est utilisé pour parler des qualités intrinsèques, quant à l'instrumental, il est utilisé s'il s'agit d'une propriété passante, un peu comme en espagnol les deux verbes "être" ser et estar.

Он был в то время преподавателем в нашей школе. En ce temps-là il était un professeur dans notre école.
Он работает преподавателем. Il travaille comme professeur.
Mais: Он - преподаватель. Il est professeur.

Les exemples précédants correspondent bien aux équivalents français ; en français, il y a des autres locutions comme l'imparfait et le mot "comme", mais l'idée reste la même. C'est pourquoi votre exemple "все люди, которые участвовали на зоседании, были очень умными" me paraît étrange : l'intelligence n'est-elle pas quelque chose durante ? L'emploi de ce mot à la forme "éphémère" a alors un sens différent : Ваши дети были вчера очень умными при встрече с нами (vos enfants se sont conduits très bien hier, quand nous nous avons rencontré).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jadranqc



Inscrit le: 21 Nov 2006
Messages: 33
Lieu: Montréal, Québec

Messageécrit le Tuesday 29 Jan 08, 12:49 Répondre en citant ce message   

Merci beaucoup pour ces précisions
La comparaison avec l'espagnol est son 'ser/estar' m'aide beaucoup...
Il faut cependant faire attention au verbe явлаться qui, lui, requiert toujours l'instrumental...
CПАСИБОООО !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues slaves
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008