Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Sprechen wie in Köln - Forum allemand - Forum Babel
Sprechen wie in Köln
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum allemand
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Monday 18 Feb 08, 11:42 Répondre en citant ce message   

J'ai entendu une fois cette expression (d'une dame de Hanovre originaire de Prague (se définissant comme Sudète).

Cette expression signifie "parler mal l'allemand".

L'avez vous déjà entendue ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
DanielR



Inscrit le: 02 Feb 2008
Messages: 89
Lieu: Bruehl / Allemagne

Messageécrit le Monday 18 Feb 08, 15:01 Répondre en citant ce message   

Pas moi - et je suis à Cologne. Et je ne trouve pas cette dame très polie. ricane

mort de rire

Vous savez peut-être qu'il y a un dialecte très spécial ici , le "kölsch" (une variante du ripuaire), que les "indigènes" regardent plutôt comme une langue, non pas comme dialecte.

Et je vais vous donner quelques impressions:

http://www.youtube.com/watch?v=P6g_4f4-v0A ("Star Wars", synchronisé en "kölsch")
http://www.youtube.com/watch?v=0ML2krQ9zuc&feature=related (même chose)

http://www.youtube.com/watch?v=Rv_kxih7stg (James Bond en "kölsch")


Et un peu de musique en "kölsch":

http://www.youtube.com/watch?v=LZp33UVb7Cs (Brings - avec soutitres)
http://www.youtube.com/watch?v=4nQ1Zoeii2Y (Tommy Engel)
http://www.youtube.com/watch?v=hoG6dRJmZCY (un portrait sur mon quartier favorisé : Cologne-Rodenkirchen)

Daniel
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kyrillion



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 311
Lieu: Haute-Savoie

Messageécrit le Monday 18 Feb 08, 20:59 Répondre en citant ce message   

La Soloi allemande ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Tuesday 19 Feb 08, 9:28 Répondre en citant ce message   

Ich kenne Köln und der Kölsch. Ich wohne in Lüttich und meiner Vader war aus Düsseldorf Clin d'œil Und ich spreche Niederlandisch auch, so verstehe ich ein bissen Kölsch Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 19 Feb 08, 17:34 Répondre en citant ce message   

Donc, tu connais l'expression flamande "Hij heeft het in Keulen horen donderen"? ("Il a entendu le tonnerre à Cologne", ce qui veut dire qu'il n'a rien compris). Une explication??
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
pierrehenrinavarre



Inscrit le: 05 Dec 2007
Messages: 25
Lieu: Morges

Messageécrit le Wednesday 27 Feb 08, 20:59 Répondre en citant ce message   

Il est écrit ci dessus : "Hij heeft het in Keulen horen donderen".
Sauf erreur de ma part het est l'article de donderen.
Peut-on donc en flamand intercaler des mots entre un article et le nom auquel il correspond ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Wednesday 27 Feb 08, 22:47 Répondre en citant ce message   

Non, le verbe (+ son adjudicatif, 'het hulpwerkwoord') est "het horen donderen" (=entendre le tonnerre).
L'expression flamande serait donc en allemand "Er hörte es in Köln donnern", et je n'exclue pas que çà ait à voir avec le kölsch, franchement!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
DanielR



Inscrit le: 02 Feb 2008
Messages: 89
Lieu: Bruehl / Allemagne

Messageécrit le Thursday 28 Feb 08, 10:22 Répondre en citant ce message   

Je ne connaissais pas l'expression du tout, felyrops, mais peut-être qu'il y a une relation avec le "tonnère" de la cloche de notre cathédrale. Question
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Friday 29 Feb 08, 22:37 Répondre en citant ce message   

Peu probable, dans ce cas on aurait dit "Hij heeft de klokken in Keulen horen luiden". Je pense que le Kölsch sonne comme le tonnerre pour un étranger (= il n'y comprend rien).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Saturday 01 Mar 08, 1:56 Répondre en citant ce message   

Je n'ai jamais entendu l'expression initiale à Düsseldorf, et Dieu sait qu'on ne rate pas une occasion de se payer les habitants de la banlieue de Bonn ici...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Saturday 01 Mar 08, 2:47 Répondre en citant ce message   

Voici un trésor en expressions néerlandaises sur Wiki: http://nl.wikiquote.org/wiki/Nederlandstalige_gezegden
Cliquez sur "Het in Keulen horen donderen"...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
DanielR



Inscrit le: 02 Feb 2008
Messages: 89
Lieu: Bruehl / Allemagne

Messageécrit le Saturday 01 Mar 08, 7:38 Répondre en citant ce message   

Charles a écrit:
Je n'ai jamais entendu l'expression initiale à Düsseldorf, et Dieu sait qu'on ne rate pas une occasion de se payer les habitants de la banlieue de Bonn ici...


Düsseldorf? Tu parles de l'enfer, Charles! en colère

Clin d'œil


Oui, Felyrops, mais peut-être que quelqu'un entend la cloche de la cathédrale de Cologne et pense que c'est un tonnère.

D'ailleurs, on a eu de vrais tonnères à Cologne cette nuit, je vous assure.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lintch



Inscrit le: 13 Mar 2008
Messages: 10

Messageécrit le Friday 14 Mar 08, 17:55 Répondre en citant ce message   

j'ai crus l'allemand est une langue invariable qui ne se change pas d'un département à l'autre
alors je veux de quelqu'un de vous m'écrire les déffirents changement de cette langue wunderbar n'importe quel exemple s'il vous plait sourire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
DanielR



Inscrit le: 02 Feb 2008
Messages: 89
Lieu: Bruehl / Allemagne

Messageécrit le Friday 14 Mar 08, 19:52 Répondre en citant ce message   

lintch a écrit:
j'ai crus l'allemand est une langue invariable qui ne se change pas d'un département à l'autre


Ah non, ce n'est pas du tout comme ça, lintch.

Ce sujet du même forum te pourrait donner une première petite idée:

http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=9906
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Friday 14 Mar 08, 22:12 Répondre en citant ce message   

lintch a écrit:
d'un département à l'autre


Y'a des départements en Allemagne ? Je connaissais, Land, Kreis, Distrikt...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum allemand Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008