Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
anévrisme - anévrysme (français) - Le mot du jour - Forum Babel
anévrisme - anévrysme (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
jacklouis



Inscrit le: 26 Dec 2006
Messages: 260
Lieu: Québec (canada)

Messageécrit le Wednesday 20 Feb 08, 6:33 Répondre en citant ce message   

Anévrisme ou mieux anévrysme, écrit Dicocitation.com

Ce mot vient du grec, "aneurusma", dilatation. Nous ne rentrerons pas dans les détails de son sens médical.

Ce que je trouve curieux, c'est qu'il soit écrit "anévrisme" avec un "i", alors que le upsilon grec est habituellement transcrit sous la forme "y", comme par exemple dans "étymologie" de étumos, vrai et logos, science.

Quelqu'un voudrait-il nous expliquer.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kyrillion



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 311
Lieu: Haute-Savoie

Messageécrit le Wednesday 20 Feb 08, 19:59 Répondre en citant ce message   

Les y disparaissent parfois. Ainsi crystal est devenu cristal en français moderne, alors que le y est resté en anglais.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jacklouis



Inscrit le: 26 Dec 2006
Messages: 260
Lieu: Québec (canada)

Messageécrit le Thursday 21 Feb 08, 0:28 Répondre en citant ce message   

En effet, Kyrillion, et là aussi c'est un upsilon grec qui a cédé sa place au "i" français.

Les Latins cependant l'avaient accepté du grec en gardant un "y" en transcription normale de l'upsilon : Krustallos (conservé dans le grec moderne) s'était écrit crystallus en latin.
C'est lors de son passage au français qu'est apparu ce "i".

Ce mot s'était formé sur la racine "kruos", froid qui glace, cette même racine que l'on retrouve dans de nombreux mots cruel, crudité et croûte,...
Il mériterait une étude complète dans le "mot du jour", si ce n'est déjà fait.

J'aimerais que l'on puisse trouver le pourquoi et d'autres cas semblables, il y en a certainement..

Merci pour votre contribution.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ssorgatem



Inscrit le: 18 Apr 2007
Messages: 65
Lieu: Calafell, Catalunya, España

Messageécrit le Thursday 21 Feb 08, 12:42 Répondre en citant ce message   

en espagnol et en catalan le premier -u- de "aneurusma" ne dévient pas un "v" ("aneurisma")

Pourquoi dévient-il un "v" en français?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 599
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Friday 22 Feb 08, 12:48 Répondre en citant ce message   

À propos, je lis que l'Académie de Médecine s'est prononcée pour la graphie "anévrysme" plus conforme à son étymon.
Quid de l'Académie française ?

cf. Dictionnaire pratique de la langue française, le Robert.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jacklouis



Inscrit le: 26 Dec 2006
Messages: 260
Lieu: Québec (canada)

Messageécrit le Friday 22 Feb 08, 23:06 Répondre en citant ce message   

Merci Patrick pour cette bonne nouvelle. C'est beau les réformes, mais il faut garder le bon sens, il me semble.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 599
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Thursday 13 Mar 08, 18:51 Répondre en citant ce message   

Une question me chipote car ta réponse peut se lire de deux façons:

Le bons sens consiste

- soit à rétablir l'étymon, logique, rationnel pour une fois, i.e. anévrysme;

- soit continuer d'écrire fautivement puisque c'est un usage consacré, i.e. anévrisme.

Pour ma part, je défendrai à l'avenir l'anévrysme, mot que je n'ai jamais écrit qu'ici. Dieu merci !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jacklouis



Inscrit le: 26 Dec 2006
Messages: 260
Lieu: Québec (canada)

Messageécrit le Thursday 13 Mar 08, 22:25 Répondre en citant ce message   

Il est vrai Patrick que ce "redressement " de la graphie de anévrysme, ainsi écrit, constituera toujours une faute orthographique, tant que l'Ac. Fr, n'aura pas donné son accord.

J'espère moi aussi à ne pas avoir à écrire ce mot ailleurs qu'ici. Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008