Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Tuesday 18 Mar 08, 12:42 |
|
|
Oui, il y a une décomposition fautive, ce qui n'est pas rare avec des mots tirés du grec (le plus célèbre exemple: panorama, pan-(h)orama, fautivement coupé en pano-rama, qui a fourni a l'anglais un suffixe -rama employé dans une cinquantaine de termes) |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 19 Mar 08, 9:25 |
|
|
C'est effectivement souvent le cas avec les néologismes. Pour reprendre ton exemple : diaporama. Autre exemple : le scandale du Watergate (USA, 1972) a donné naissance à Irangate, Monicagate... alors que Watergate est le nom (propre) de l'immeuble de Washington où ont eu lieu les écoutes décidées par Nixon. Ces constructions laxistes ne me choquent pas, elles sont le signe de la liberté que se donne une langue. |
|
|
|
 |
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Saturday 17 May 08, 20:58 |
|
|
J'ai toujours cru que c'est Giscard d'Estaing qui a inventé le mot trialogue.
En tout cas, c'est de sa bouche que je l'ai entendu la première fois, horrifiée.
Le préfixe dia- évoque pour moi l'idée de division, de partitionnement.
Dans un monologue, il y a un discours unique, dans un dialogue le discours se répartit entre deux ou plusieurs personnes.
Trialogue n'a donc aucune autre utilité que de confirmer certaines personnes dans leur erreur de croire que dia- a quelque rapport avec le nombre deux.
C'est dommage. |
|
|
|
 |
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Saturday 17 May 08, 23:05 |
|
|
dia dans le sens de deux est une interprétation fautive a posteriori. Ensuite, tria n'a jamais existé, c'est un barbarisme comme il y en a beaucoup en anglais (workoholic...etc)
Ce ne serait pas la première réinterprétation fautive ni le premier barbarisme à passer dans l'usage, mais de là à considérer que c'est déjà le cas... moi, chtrouve pô.
En Allemand, la notion de "parler à deux" est passée dans le néologisme du moyen allemand tardif Zwiegespräch. Que cela soit le même phénomène ou bien une idée originale allemand sans rapport avec le grec, je ne sais pas. Je serait étonné que ce ne soit pas une mauvaise traduction du grec, car Zwiegespäch correspond par l'usage à un équivalent parfait de Dialog. |
|
|
|
 |
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Sunday 18 May 08, 7:57 |
|
|
Maintenant que vous parlez de l'allemand, je pense à l'équivalent du mot "dialogue" dans ma propre langue maternelle.
C'est très intéressant, car en hongrois, dialogue, c'est : párbeszéd : mot composé de pár et de beszéd.
Or, beszéd veut dire discours, mais la polysémie du mot pár permet d'éluder la question du nombre d'interlocuteurs.
Pár peut vouloir dire paire (deux), certes, mais aussi partenaire (dans le cas présent : interlocuteur), et leur nombre n'est pas précisé.
Il est certain par ailleurs que l'on peut dialoguer avec plusieurs partenaires, et l'idée de dualité qui est latente dans notre esprit même si nous savons que dia n'a rien à voir avec deux, est peut-être moins une précision du nombre, que celle d'une confrontation d'opinions différentes.
Le chiffre deux évoque bien la présence de l'autre (ou d'autres), par opposition au monologue, où l'on est seul par définition. |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 06 Dec 10, 13:15 |
|
|
halfalogue :
- one side of a two-person conversation
blend of half and dialogue = mot-valise formé de half (= demi, moitié) et de -logue (de dialogue)
= la moitié d'une conversation, d'un dialogue à deux, notamment d'une conversation téléphonique
Assis dans les transports en commun ou attablés à une terrasse de café, nous subissons régulièrement des halfalogues.
Que peut donner halfalogue en français ? Un demilogue ?! Un milogue ?!
Dans un article intitulé "Pourquoi les conversations sur les portables nous irritent tant" (24.05.2010), Rue89 propose :
- demilogue et semilogue
Liens d'articles traitant du sujet halfalogue :
- Rue89 du 24.05.2010 : ICI
- Le Figaro du 30.09.2010 : ICI |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 02 Jul 13, 14:47 |
|
|
José a écrit: | Si l'on se veut méthodique (même pour un néologisme), puisque dialogue se décompose en dia-logue, il faudrait parler de tri-logue plutôt que tri-a-logue, non ? |
- La question du lait est essentielle, notamment, je l'ai dit l'autre jour en trilogue, extrêmement importante dans les régions défavorisées.
[ Documentaire sur la PAC - Arte - 25.06.2013 ]
Citation d'un fonctionnaire européen. Dans sa déclaration, il mentionnait, un peu avant, les échanges, lors de travaux préparatifs à une nouvelle législation, entre le Conseil Européen, la Commission et le Parlement Européen.
Citation: |
23. La procédure de conciliation
Composition: le comité de conciliation réunit les membres du Conseil ou leurs représentants et autant de représentants du Parlement européen ainsi que le Commissaire responsable.
Fonctionnement: les négociations sont le plus souvent menées lors de trilogues informels regroupant de petites équipes de négociateurs pour chaque institution avec la médiation de la Commission. Les participants aux trilogues informels rendent compte à leur délégation respective. Le compromis («projet commun») issu des trilogues informels, qui prend souvent la forme d'un «paquet», est soumis à l'approbation des délégations.
http://ec.europa.eu/codecision/stepbystep/text/index5_fr.htm |
Wikipedia mentionne un trilogue dans un texte du XVIème S. :
- Et au surplus ton trilogue j’ai leu Faict par bon art, de bons termes pourveu
(je me suis laissé aller à une auto-citation mais c'est mon anniversaire aujourd'hui !...) |
|
|
|
 |
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3887 Lieu: Paris
|
écrit le Tuesday 02 Jul 13, 17:51 |
|
|
Ce fil me fait penser à cette vieille blague.
Comment appelle-t-on un Suisse qui parle : un monologue,
Deux Suisses qui parlent : un dialogue,
et trois Suisses ? Ben, un catalogue ... des trois Suisses. (!) |
|
|
|
 |
photophore
Inscrit le: 11 Apr 2012 Messages: 151 Lieu: 78360 Montesson
|
écrit le Monday 10 Mar 14, 22:47 |
|
|
Dans un autre discours , Giscard d'Estaing a dit que la dichotomie était trop primaire , et qu'il faudrait la remplacer par la trichotomie
Comment lui , qui a fait ses "humanités" peut-il ignorer qu'une trichotomie , c'est une coupe de cheveux ? |
|
|
|
 |
|