Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Sunday 26 Feb 12, 18:57 |
|
|
Un convertisseur en ligne, dont les résultats semblent enourageant...
http://slavenica.com/
Il permet de transformer du russe moderne en orthographie slavonne, prérévolutionnaire, glagolitique... |
|
|
|
|
telephos
Inscrit le: 13 Feb 2008 Messages: 341 Lieu: Montréal
|
écrit le Tuesday 28 Feb 12, 0:13 |
|
|
Charles a écrit: | http://slavenica.com/ |
Je le conseillerais plutôt pour le russe pré-révolutionnaire. Le programme a du mal à différencier les homonymes : звѣрей et звѣрѣй, par exemple. Mais si l'on sait les différencier, le programme aide beaucoup. |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Tuesday 28 Feb 12, 11:10 |
|
|
Dans le doute le programme propose les deux formes et le lecteur informé peut choisir (avec миру il propose mêmes trois formes avec ijitsa, i droit et i). |
|
|
|
|
telephos
Inscrit le: 13 Feb 2008 Messages: 341 Lieu: Montréal
|
écrit le Wednesday 29 Feb 12, 1:20 |
|
|
Même dans les cas simples, le programme propose les deux formes :
простые люди : {простые простыя} люди
Il n'arrive pas à distinguer les genres. |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Wednesday 29 Feb 12, 8:55 |
|
|
Ayant essayé d'écrire un programme pour la conversion actuel>ancien je comprends ce choix. Les mots sont pris séparéments, il n'y a pas d'analyse grammaticale de la phrase (ce qui demanderait un effort bien plus important) et on obtient finalement un texte semi-fini qu'il faut ajuster avec doigté. |
|
|
|
|
|