Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
sock (anglais) - Le mot du jour - Forum Babel
sock (anglais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 20 Mar 08, 4:57 Répondre en citant ce message   

angl. sock : chaussette
angl. ankle sock : (litt. "chaussette de cheville") socquette
angl. to blow [someone 's] socks : épater [quelqu'un]

J'aime bien l'expression suivante, elle illustre bien l'incroyage aptitude de l'anglais à former des expressions pittoresques avec un mot et une préposition (*).

angl. to sock away : 1942 (fam.) épargner, litt. "mettre de côté, dans un bas (de laine)"

Ex. You can sock away 1000 $ a year if you insulate your house.
(Vous pouvez épargner 1000 $ par an si vous isolez votre maison.)

angl. sock < vieil angl. socc (pantoufle) < lat. soccus (chaussure légère à talon bas). cf. gr. sykchos (sorte de chaussure). D'apr. etymonline.com

(*) autre exemple :
angl. to tax away [people]: faire déménager [les gens] à coup d'impôts (d'impôts excessifs).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Thursday 20 Mar 08, 10:29 Répondre en citant ce message   

Tandis que les socques (et galoches) françaises sont des clogs en anglais...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Adhyaapak



Inscrit le: 27 Dec 2007
Messages: 88
Lieu: New Delhi

Messageécrit le Thursday 20 Mar 08, 11:44 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
J'aime bien l'expression suivante, elle illustre bien l'incroyage aptitude de l'anglais à former des expressions pittoresques avec un mot et une préposition (*).


Away est plutôt un adverbe, mais vous avez raison. Le premier exemple qui me vienne à l'esprit est "to dance away", ie "faire partir en dansant", par ex. "dance your blues away" = danse pour te défaire de ton cafard , ou "dance the night away" = danse jusqu'au petit matin. Ou comme a dit je-sais-plus-qui, "I'm trying to drink away the part of the day that I can't sleep away" : le temps que je n'arrive pas à tuer en dormant, j'essaie de le tuer en buvant.

Fascinant pour un francophone, mais l'allemand est au moins aussi fécond. On parlerait alors de particule séparable ou de lexème verbal si mes souvenirs sont bons. Cette teigne de Nietzsche disait par exemple : "Der Gedanke an den Selbstmord ist ein starkes Trostmittel: mit ihm kommt man gut über manche böse Nacht hinweg." (Penser au suicide est une puissante consolation : cela aide à passer (litt. aller jusqu'au bout de) plus d'une mauvaise nuit).

To sock a aussi le sens de "mettre une beigne" et de "montrer de quoi on est capable". Dans le légendaire enregistrement de Wild Thing à Monterey, Jimi Hendrix s'écrie (à l'adresse de sa Stratocaster ?) "sock it to me one more time again" (vas-y, montre voir un peu c'que t'as dans l'ventre une dernière fois avant que j'te foute le feu).


Dernière édition par Adhyaapak le Thursday 20 Mar 08, 12:10; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 20 Mar 08, 11:48 Répondre en citant ce message   

Away n'est pas une préposition mais une postposition (appelée qqfois particule) et sert à composer un phrasal verb.

A ne pas confondre : to sock away et to suck away, qui est presque son contraire.
to suck : sucer, aspirer
to suck away : siphonner, bousiller, pomper presque entièrement

Exemples de phrases :
- what is sucking your confidence away ?
- energy costs suck away profits
- illegal aliens suck away healthcare from US citizens
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Thursday 20 Mar 08, 13:52 Répondre en citant ce message   

Sock it to me ! : Bois moi ça cul sec !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Adhyaapak



Inscrit le: 27 Dec 2007
Messages: 88
Lieu: New Delhi

Messageécrit le Thursday 20 Mar 08, 15:04 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
to sock away et to suck away


Serge Gainsbourg a écrit :

"Mister Iceberg aime l'amour on the rocks
Mister Iceberg aime les petites filles en socks"

puis

"De mes cinq petites pisseuses j'ai préféré la six
Je sais pourtant que Samantha a des délires annexes
Ses petites socks
Me mettent en erex
Elle me suck"


La chaussette semblait l'inspirer, lui qui n'en portait pas dans ses Repetto. Pour Alain Chamfort, il écrivit :

"Gin vodka orange
La vie est un mélange
De jus de fruits, d'alcools et de liqueurs
Jus de chaussette et jus de banane
Y' a tout là-haut un drôle de barman
Qui n'arrête pas d'agiter son shaker"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008