Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
o fermé et o ouvert - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
o fermé et o ouvert
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Thursday 03 Apr 08, 22:45 Répondre en citant ce message   

ramon a écrit:
Eeuuh... C’est quoi un « schwa » ?!

Le schwa désigne la voyelle la plus centrale du triangle vocalique (en catalan on dit "vocal neutre"), représentée en alphabet phonétique par un e avec la tête en bas...
C'est un terme allemand, je n'ai jamais bien su ce qu'il signifiait... les premières fois que je l'ai entendu en cours de phonétique-phonologie, je pensais que ce e renversé s'appelait le "choix" ! mais c'est "schwa" prononcé à l'allemande.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Friday 04 Apr 08, 9:17 Répondre en citant ce message   

@Nikura: Merci! Peut-être de schwach, faible

J’ai trouve un certain parallélisme entre les mots donnés par Xavier et leurs cognats en catalan. Sauf pour four et fourche, le « ou » correspond à un o atone, prononcé ou, ou directement à un u, également prononcé ou :

Formiga (pron. fourmíga), despullar (despouillà), coratge (couràtgeu), sofrir (soufrí), dubtar (doubtà), provar (prouvà), governar (gouvernà).

Four = forn (fòrn), mais enfornar (enfournà), mettre au four
Fourche = forca (fòrca), mais forquilla (fourquilleu), fourchette

De même :

Douleur = dolor (doulò)
Couleur = color (coulò)

Une question d’accent ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 04 Apr 08, 10:12 Répondre en citant ce message   

En arabe classique, le o n'existe pas, on n'a que le u prononcé ou.

En dialecte maghrébin, le u [ou] devient o. Cet exemple trouvé sur un fil parallèle :
- mâ ismouk (comment t'appelles-tu ?) devient : ma smok (dialecte tunisien)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Friday 04 Apr 08, 23:00 Répondre en citant ce message   

Suite à ce que dit Ramon, je trouve que le catalan est très proche du portugais sur ce plan.
Le o accentué se prononce o et le o non accentué se prononce plutôt "ou"

Exemple : en portugais, merci se dit : obrigado (se prononce oubrigadou)
comment se prononce l'équivalent catalan ? : obligado (obligé, en français)

Les mots catalans montrent que mes exemples n'étaient pas bien choisis !
douter n'est donc pas un bon exemple car le catalan écrit dubtar
C'est donc un u bref qui est devenu o en ancien français
Le provençal a : douta
(donc l'évolution semble la même pour les langues d'oïl et d'oc)

En revanche couleur est un bon exemple
cf. colour en anglais : je constate que l'on n'a pas "coulour"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Saturday 05 Apr 08, 10:49 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
Le schwa désigne la voyelle la plus centrale du triangle vocalique (
C'est un terme allemand, je n'ai jamais bien su ce qu'il signifiait..

Voici ce que dit le dictionnaire de Linguistique Larousse :
traduction d'un mot hébreu signifiant néant, utilisé pour désigner la voyelle neutre ou centrale.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Saturday 05 Apr 08, 12:58 Répondre en citant ce message   

En piémontais:

furmìa
dubité (douter)

coumun/cumun

couradje (courage)

dëspouié
prouvé
gouvërné

seufri (souffrir), mais "sufèrt"
creuvi (couvrir), mais "cuvèrt"
dëscreuvi (decouvrir) mais "dëscruvì"
arcreuvi (recouvrir) mais "arcruvì"

fourn
fourca
fourtchoulin-a (fourchette)

doulour
coulour
amour
savour
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1487
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Saturday 05 Apr 08, 23:07 Répondre en citant ce message   

Roumanie Des mots hérités du latin, semblables à ceux du catalan et du piémontais:

a despuia – mot archaïque pour déshabiller
furcă – fourche
furculiţă (dérivé de furcă avec un suffixe slave) – fourchette
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Sunday 06 Apr 08, 19:24 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
comment se prononce l'équivalent catalan ? : obligado (obligé, en français)


obligat, prononcé oubligatte
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 07 Apr 08, 11:01 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Le coréen par exemple distingue :
- le o ouvert :
- du o fermé :

A cette distinction, correspond celle entre yo ouvert et yo fermé .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
yves



Inscrit le: 07 Aug 2007
Messages: 397
Lieu: Nevers

Messageécrit le Wednesday 09 Apr 08, 22:58 Répondre en citant ce message   

Voir aussi
évolution o > ou (exemple: amour, ameur)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Thursday 10 Apr 08, 17:13 Répondre en citant ce message   

Maurice a écrit:
Nikura a écrit:
Le schwa désigne la voyelle la plus centrale du triangle vocalique (
C'est un terme allemand, je n'ai jamais bien su ce qu'il signifiait..

Voici ce que dit le dictionnaire de Linguistique Larousse :
traduction d'un mot hébreu signifiant néant, utilisé pour désigner la voyelle neutre ou centrale.

J'ai toujours cru que c'était un terme de grammaire sancrite svarabhakti abbrégé à l'allemande.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1887
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Wednesday 02 May 12, 11:48 Répondre en citant ce message   

Lou caga-blea a écrit:
... d'autres facteurs, en particulier, comme il a été remarqué, le caractère entravé ou non de la syllabe.
Pour o fermé du roman (en syllabe accentuée, et non entravée, i.e. dans une syllabe terminée par une voyelle), hérité de lat. ō et ŭ, aboutit à français -eu- à travers un stade en -ou- ; l'occ. s'est arrêté à ce stade -ou- /u/ (mais pas à l'époque médiévale où l'on avait bien le o fermé conservé en italien et esp.)
honōrem > fr. honneur vs. oc. onor /u'nur/ vs. it. onore /o'nore/ (avec o fermé)
gŭla(m) > fr. gueule vs. oc. gola /'gula/ vs. it., esp. gola
Le fr. goulet s'explique par le déplacement de l'accent (cf. jeu prouver / preuve).

Le problème du o ouvert du roman, issu de lat. class. ŏ est que sous l'accent en syll. non entravée, est intervenue ce qu'on appelle la "diphtongaison romane", i.e. o > afr. ue (fr. mod. > -eu-), ital. uo, esp. ue ; seuls le port., l'occ. et le cat. ne la connaissent pas :
novu(m) > afr. nuef (> fr. mod. neuf), it. nuovo, esp. nuevo vs. port. novo, oc., cat. nòu. En revanche, il se maintient bien en syllabe fermée (cf. fr. port, it. porto, oc. pòrt…)
Ben non! C'est plus compliqué. Il faudrait quand même tenir compte de l'espagnol (et du wallon liégeois, noté wlg, ainsi que du vosgien dit Remacle):
fuerte, fort, wlg fwèrt
fuerza, force, wlg fwèce
puerta, porte, wlg pwète (ordinairement ouh', huis)
muerto muerta, mort morte, wlg mwèrt mwète
puerto, port (pas de port à Liège jadis)
cuesta, côte (dans le sens de montée) (wlg tièr du lat. termen)
(chuleta), côte (de boeuf ou autres) wlg cwèsse
(temprano) tôt, wlg twèt
tuerto tuerta, borgne, wlg bwègne
Mais:
dormir, dormir, wlg dwèrmi
et:
(el) duerme, (il) dort, wlg (i) dwème
Liste non exhaustive.

Ajoutons pour le o fermé du roman: wlg oneûr, honneur et gueûye, gueule, avec -eu- fermé [ø]

Voir Remacle: "Diphtongaison du ŏ entravé"
Citation:
C'est un des facteurs les plus nets de la segmentation. Il est d'autant plus dommage qu'on ne puisse la dater avec précision
Y a-t-il une date connue pour la diphtongaison espagnole?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Thursday 03 May 12, 11:03 Répondre en citant ce message   

En frioulan, on obtient:
- "ue" (costa > cueste)
- "ua" + R : le E se change en A devant un R (forte > fuart, fortia > fuarce, dormire > duarmî ...)
- "ui" + N : devant une nasale (bona > buine; mais attention bonus > bon).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Thursday 03 May 12, 19:23 Répondre en citant ce message   

Citation:
Y a-t-il une date connue pour la diphtongaison espagnole?

Je ne suis pas compétent pour répondre à cette question. Faute de mieux, je peux vous dire que des documents datés entre le Xe et le XIIIe siècle présentent quelques exemples de diphtongaison, en alternance avec monophtongaison : porta > puorta > puerta.

Menéndez Pidal (1869-1968) affirme que la diphtongue ue s’était déjà généralisée au XIe siècle.

Mais la question de la diphtongaison en espagnol est un sujet très spécifié et l’avis d’un expert est souhaitable.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008