Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
barakî (wallon) / baraque (français) - Le mot du jour - Forum Babel
barakî (wallon) / baraque (français)
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 2054
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le mardi 21 juin 05, 21:31 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En wallon, Wallon barake a un sens proche du mot français baraque. C'est une construction légère, faite de planches. Il a également un deuxième sens, dérivé du premier, qui est celui de roulotte.

Un barakî, c'est quelqu'un qui vit dans une barake. C'est donc quelqu'un de pauvre ou un nomade, forain ou gitan. De toute façon, dans l'esprit des anciens, quelqu'un qui vivait dans une barake ne pouvait pas être quelqu'un de bien. Vous imaginez tout le cortège d'idées préconcues qui circulent sur les habitants des taudis et sur les gitans.

Barakî est donc devenu une insulte ! Il a une connotation très chargée : malpoli et malpropre, pauvre de biens et d'esprit. Avec le temps, le sens s'en est un peu atténué. L'épithète peut s'utiliser entre familliers pour se chamailler. Mon frère et moi, nous ne nous en privons pas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 nov 2004
Messages: 2867
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le mardi 21 juin 05, 23:10 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

c'est marrant, μπαράκι (baraki) en grec moderne signifie petit bar.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 2054
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le mercredi 22 juin 05, 8:15 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En Wallonie, bar = maison close. Il ne serait pas étonnant que les barakî fréquentent de petits bars.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 nov 2004
Messages: 2867
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le mercredi 22 juin 05, 9:33 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En fait le mot en grec bar, μπαρ, μπαράκι est l?'ndroit où l'on sert des boissons devant un comptoir. D'ailleurs en Grèce on nomme souvent par bar, μπαρ un comptoir.

Le terme grec de καφενείο est l'endroit où généralement les vieux retraités vont s'attabler pour boire leur apéritif ou café, discuter autour d'une table pour jouer aux cartes, aux d's.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 fév 2005
Messages: 744

Messageécrit le mercredi 22 juin 05, 16:38 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

A l´est de l´Espagne, dans la region de Valence, il existe de petites maisons blanches, traditionnelles dans la campigne, on leur dit barracas. Elles on été construites avec des cannes et de la boue. Il existe aussi barracon, comme ceux des champs de prisoniers et aussi barraca, espèce de tente du férial.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 mai 2005
Messages: 2093

Messageécrit le jeudi 23 juin 05, 1:11 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

A en croire le dictionnaire, le français baraque vient de l'espagnol barraca.
Espagnol, comme le duc d'Albe, ce qui expliquerait sa présence en wallonie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 mars 2005
Messages: 3147
Lieu: Helvétie

Messageécrit le jeudi 23 juin 05, 1:34 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Chusé Antón a écrit:
ÿ l´est de l´Espagne, dans la region de Valence, il existe de petites maisons blanches, traditionnelles dans la campigne, on leur dit barracas.

Je suis allé à Tortosa, dans le sud de la Catalogne. Là bas. petites constructions rurales se nomment les baraques. Prononcer "lès barakès" :wink:
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 2054
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le jeudi 23 juin 05, 7:23 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Le Petit Robert donne ceci :
Citation:
Barraque : fin XIV, catalan barraca

Petite hypothèse personnelle :

On sait que l'Espagne a compté une forte population de gitans. Ceux-ci, en arrivant dans nos contrées, appelaient leur roulotte "barraca". Et donc les anciens ont adopté ce mot pour désigner les habitations des gitans. C'est pourquoi nous utilisons le terme "barake" spécifiquement pour les roulottes des gitans ( et des forains par extensions ).

Qu'en pensez-vous ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 fév 2005
Messages: 744

Messageécrit le jeudi 23 juin 05, 16:49 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Au commencement du XX éme siècle un écrivain réaliste (mieux naturaliste) valencien Blasco Ibáñez a fait un grand roman La barraca.
Peut être les gitans (en aragonais chitans) qui sont arrivés en Espagne nous ont laissé ce mot. Je sais pas.
ÿ l´Aragón aux chitans on leur disat aussi hongaros, de l´Hongrie et aussi echyptans d´Egypte.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MS Blue Berry



Inscrit le: 14 nov 2004
Messages: 223
Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale

Messageécrit le mardi 28 juin 05, 23:20 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Glossophile a écrit:
A en croire le dictionnaire, le français baraque vient de l'espagnol barraca.
Espagnol, comme le duc d'Albe, ce qui expliquerait sa présence en wallonie.

Si tu veux parler du duc d'Albe, gros pieu métallique destiné à l'amarrage de gros bateaux, l'origine espagnole semble fantaisiste. Celà viendrait d'une déformation de l'allemand Duck Dalbe, "latte plongeante".Voir à ce sujet : http://projetbabel.org/fluvial/d.htm
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 mai 2005
Messages: 2093

Messageécrit le mercredi 29 juin 05, 1:10 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Mais non !
Je parlais du duc d'Albe, le bourreau espagnol des Pays-Bas.
Comme les Pays-Bas ont été un temps sous domination espagnole, des mots espagnols ont pu rester sur place : en France, on continue bien à dire ersatz soixante ans après le Débarquement.
Mais parlant d'une roulotte de Gitans, l'explication par le passage des Gitans est encore plus plausible.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MS Blue Berry



Inscrit le: 14 nov 2004
Messages: 223
Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale

Messageécrit le mercredi 29 juin 05, 10:50 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

C'est à ce même duc d'Albe qu'est attribuée (de manière fantaisiste) cette origine du mot désignant un gros pieu d'amarrage. C'est bien lui qui a fait exécuter le héros de l'indépendance nerlandaise, le Comte Lamoral D'Egmont (cf Goethe et beethoven) ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 déc 2006
Messages: 742
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le jeudi 21 déc 06, 15:07 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Par chez moi qui habite proche du chemin des dames, les baraques sont les constructions préfabriquées (en tôle ondulée) dans lesquels on vécu les habitants des nombreux villages totalement détruits à la première guerre mondiale. Les rares personnes y vivant encore sont des personnes âgées nées avant la 2e guerre mondiale.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MS Blue Berry



Inscrit le: 14 nov 2004
Messages: 223
Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale

Messageécrit le jeudi 21 déc 06, 15:45 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

A propos de la roulotte des Gitans, n'existe-t-il pas aussi le mot "verdine" ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 jan 2006
Messages: 801
Lieu: arras

Messageécrit le jeudi 21 déc 06, 16:05 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

l'anglais barracks (tjs au pluriel) signifie la caserne.

en chti, artourne at' baraque signifie rentre chez toi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3









phpBB (c) 2001-2008