Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
"trop" dans le sens de "très" - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
"trop" dans le sens de "très"
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1592
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Tuesday 28 Apr 09, 11:09 Répondre en citant ce message   

Il me semble que la tendance est d'utiliser le "trop" pour remplacer "si" ou "tellement".
En anglais, on utilise plutôt "so". J'ai souvent entendu des traductions de "it's soooo amazing" comme "c'est troooop génial".
Si je ne m'abuse, au Québec, on utilise encore le "tellement" là où nous utilisons le "trop"...

Nikura a écrit:
Catalogne molt / massa

C'est là que je vois la ressemblance avec le frioulan. En frioulan, on dit "masse" (ou "massa") pour "très" justement, et "trop" pour "trop"! Peut-être que le sens a dévié...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Tuesday 28 Apr 09, 13:40 Répondre en citant ce message   

Ça change vite ..

j'ai vu passer assez, trop, tellement, pas assez d'abord (ironie), vraiment trop, vraiment, etc.. etc.

Ça dépend où au Québec, et quel groupe d'âge ou milieu social. Récemment à la télé j'ai entendu une ado dire Trop pas !! pour dire pas du tout.

On retrouve aussi assez comme synonyme de tellement.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11039
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 20 Nov 12, 20:55 Répondre en citant ce message   

Lire le MDJ trop.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
le Berton



Inscrit le: 11 Jan 2008
Messages: 133
Lieu: Bretagne

Messageécrit le Friday 23 Nov 12, 16:03 Répondre en citant ce message   

Trop n'est pas synomyme de Très, Donc je ne pense pas qu'il y a de confusion entre les deux, même chez les jeunes:
Elle est trop belle signifie qu'elle est belle en excès, ce que n'exprime pas Elle est très belle
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Horatius
Animateur


Inscrit le: 11 Apr 2008
Messages: 695

Messageécrit le Friday 23 Nov 12, 16:55 Répondre en citant ce message   

Citation:
Elle est trop belle signifie qu'elle est belle en excès

Je ne comprends pas bien !
Cela voudrait dire qu'il y aurait, chez la demoiselle en question, un excès de beauté tout à fait inacceptable ("c'est abusé" comme disent ces mêmes jeunes) qu'il faudrait réduire au plus vite par je ne sais quel moyen ?... C'est ça ?...

Je pense que tout a été dit par Outis plus haut :
Outis a écrit:
Ces formules toutes faites voient facilement leur fonction s'affaiblir et elles deviennent de simples superlatifs tout en gardant, je crois, une légère nuance de rejet de l'excès, y compris dans l'ironique
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3628
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 23 Nov 12, 18:20 Répondre en citant ce message   

le Berton a écrit:
Elle est trop belle signifie qu'elle est belle en excès, ce que n'exprime pas Elle est très belle

Somme toute, elle est excessivement belle !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10609
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 23 Nov 12, 18:59 Répondre en citant ce message   

Je crois que
N est trop X (dans l'acception de trop qui nous intéresse ici)
a un équivalent qui permet d'en comprendre le sens et de mesurer la différence avec très, et cet équivalent, assez courant lui aussi, est
N est X comme c'est pas permis.
Il y a comme un franchissement des limites autorisées par la société ou la nature.
L'usage de très ne sert à exprimer qu'un superlatif pur et simple.
L'usage de trop teinte ce superlatif d'une sorte de crainte quasi métaphysique d'une éventuelle conséquence catastrophique de l'excès constaté.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3556
Lieu: Massalia

Messageécrit le Friday 23 Nov 12, 19:12 Répondre en citant ce message   

Le très s'est peut-être tout simplement affadi au cours du temps, il a perdu de sa force, au point qu'on a besoin de nouveaux intensifs qui redonnent cette valeur de superlatif qui se perdait.

D'où des intensifs populaires divers qui varient avec le temps:
- elle est vachement belle !
- elle est tarpin belle ! ( usage limité au Midi)
- elle est super/hyper/mega/supermega belle
- elle est méchamment belle

Elle est trop belle me semble être une des nombreuses variantes possibles, sans confusion avec le très
qui a descendu d'un degré.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 05 Jun 13, 2:39 Répondre en citant ce message   

Elle est rudement belle (vieilli).
Elle est drôlement belle (vieilli).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3556
Lieu: Massalia

Messageécrit le Wednesday 05 Jun 13, 7:12 Répondre en citant ce message   

Il y avait aussi: elle est diablement belle .
Les termes populaires actuels vont vers l'économie .
Sans oublier la formule elliptique : elle est trop !

Et chacun s'y retrouve comme il peut.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 24 Jul 14, 14:43 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Ce n'est d'ailleurs que très récemment que trop a pris le sens de très dans le langage "jeune" ("c'est trop trop bien") avant de s'étendre au parler des moins jeunes. Cette tendance se compte en une poignée d'années.

"Trop" dans le sens de "très" n'est pas récent. On le trouve dans le langage populaire des paysans berrichons de "La Mare au Diable" (George Sand, 1846).

"C'est un enfant trop gentil que vous avez là, Germain!" (Chap. VI, La Mare au Diable, 1846.)
Note de bas de page: "Trop est ici une sorte de superlatif absolu. Cet emploi est populaire."
(La Mare au Diable Éd. "Nouveaux Classiques Larousse",1965)

Addendum :

"Si tu pouvais changer d’avis [quant à tes sentiments envers moi], je serais trop content" (Chap. XVII, La Mare au Diable, 1846)
Ici, le "trop" est extrêmement fort.
Le héros, qui prononce ces paroles, est désespérement amoureux de la jeune fille à qui il s'adresse, mais se croit rejeté.
Pour être fidèle à l'extrême intensité des émotions qui closent ici le roman, George Sand aurait pu écrire :
"Si tu pouvais changer d’avis [quant à tes sentiments envers moi], je serais content à l'extrême, au-delà de la mesure"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008