Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Différentes façons de dire "comment" en arabe - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Différentes façons de dire "comment" en arabe
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
aboukhaldoun



Inscrit le: 11 Apr 2008
Messages: 441
Lieu: Bruxelles/Tripoli (Liban)/Homs (Syrie)

Messageécrit le Wednesday 30 Apr 08, 4:32 Répondre en citant ce message   

J'expose les différentes façons que je connais de dire "comment" dans les dialectes arabes en plus du "kayfa" classique. Tous les ajouts sont la bienvenue.

Maroc: kifêš, kîf.
Algérie: kifêš.
Libye: šlôn.
Egypte: ezzayy.
Levant: kîf, šlôn.
Irak: šlôn.
Bédouins: šlôn, čêf.
Arabie Séoudite: šlôn, kêf.

Lire à ce sujet le Fil Les mots interrogatifs dans les dialectes.


Dernière édition par aboukhaldoun le Sunday 18 May 08, 1:04; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Dino



Inscrit le: 09 Oct 2006
Messages: 479
Lieu: Αθήνα – Ελλάδα

Messageécrit le Wednesday 30 Apr 08, 10:53 Répondre en citant ce message   

Egypte:
ezzâï (prononciation figurée mais exacte) d'où:
ezzâïak = comment vas-tu?(pour un homme)
ezzaïâki = comment vas-tu (pour une femme)
ezzaïôkomm =comment allez-vous?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 30 Apr 08, 12:34 Répondre en citant ce message   

Quelle est l'origine de šlôn ?

Petite précision : on écrit Libye, non Lybie. 95% des gens font cette faute, y compris la presse nationale Clin d'œil .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
aboukhaldoun



Inscrit le: 11 Apr 2008
Messages: 441
Lieu: Bruxelles/Tripoli (Liban)/Homs (Syrie)

Messageécrit le Wednesday 30 Apr 08, 14:37 Répondre en citant ce message   

Excusez moi pour la faute d'orthographe, je vais m'empresser de la corriger.
En ce qui concerne šlôn, c'est tout simplement la contraction de ayš et de lawn, ce qui signifie "quoi/quel (est) couleur/état?"
šlônak par exemple signifie: quel est ton état/ta couleur au masculin.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mr M



Inscrit le: 15 Aug 2012
Messages: 372

Messageécrit le Wednesday 15 Aug 12, 3:47 Répondre en citant ce message   

Très étonnant que le "kayf" original ait disparu de nombreux dialectes
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Wednesday 15 Aug 12, 18:14 Répondre en citant ce message   

Il n'a pas disparu, sa prononciation a simplement évolué en kif ou kifaš.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3862
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 15 Aug 12, 19:00 Répondre en citant ce message   

Ce n'est pas seulement une question de prononciation. Dans kifaš, il y a combinaison de kif et de , particule ou pronom interrogatif.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mr M



Inscrit le: 15 Aug 2012
Messages: 372

Messageécrit le Wednesday 15 Aug 12, 19:42 Répondre en citant ce message   

Quand je disais cela je ne parlais pas des dialectes maghrébins qui eux ont conservé le "kayfa" avec les nuances qu'a souligné embatérienne, mais je parlais plutot du dialecte egyptien ( ezzay) d'Irak et du Golfe ( shloun), seuls le Maghreb et le Levant ont conservé le terme classique pour l'usage courant
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Trau



Inscrit le: 07 Dec 2011
Messages: 44
Lieu: باريس العاصمة

Messageécrit le Saturday 20 Oct 12, 20:50 Répondre en citant ce message   

On a aussi la prononciation čîf en Irak et ou dans le Golfe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
alarabiya



Inscrit le: 19 Oct 2012
Messages: 6
Lieu: le caire

Messageécrit le Tuesday 23 Oct 12, 18:16 Répondre en citant ce message   

en égypte c'est pas "eih" genre pour dire comment ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
epinephrine



Inscrit le: 06 Feb 2013
Messages: 3
Lieu: hurghada

Messageécrit le Wednesday 06 Feb 13, 17:01 Répondre en citant ce message   

En egypte, pour comment vas tu a une femme je dirai plutot ezaîik et non ezaîaki.

''Eih'' veux dire ''quoi'' et non ''comment'' par exemple ''eih da?" ''Quoi ça?=qu'est ce?"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11173
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 06 Feb 13, 22:14 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Quelle est l'origine de šlôn ?

Je ne connais pas d'autres dialectes que l'égyptien mais je devine sous ce šlôn le littéral لون [laun], "couleur, nuance, genre, sorte", tout comme c'est le littéral زيّ [ziyy], "costume, apparence, aspect" qui se cache dans l'égyptien ezzayy, où la première partie du mot est issue de أيّ [ayy], "quel".
Quant au š libyen, c'est probablement un reste de شيء [šay'], "chose".
On voit que la formation de ces mots s'apparente à celle du quomodo latin d'où est issu le comme français. En fait, tous ces mots signifient à l'origine "de quelle manière".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3862
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 06 Feb 13, 23:49 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Je ne connais pas d'autres dialectes que l'égyptien mais je devine sous ce šlôn le littéral لون [laun], "couleur, nuance, genre, sorte",

Voui, c'est bien ce qu'expliquait Aboukhaldoun un peu plus haut !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11173
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 07 Feb 13, 0:04 Répondre en citant ce message   

Va falloir que j'ouvre un peu plus mes quinquets... Allez, dodo !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
kristofru



Inscrit le: 13 Apr 2013
Messages: 58
Lieu: PACA

Messageécrit le Thursday 18 Apr 13, 21:44 Répondre en citant ce message   

En dialecte maltais standard "comment" s'écrit<i> Kif</i>et se dit "kiif" et selon les variantes locales "keyf".
exemple : comment vas-tu ? Kif inti/i ? "comment toi ?"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008