Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
drakkar (français) - Le mot du jour - Forum Babel
drakkar (français)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Franny



Inscrit le: 25 Sep 2006
Messages: 5
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 25 Sep 06, 11:18 Répondre en citant ce message   

Lire Régis Boyer, il a tout écrit sur le sujet.
= "drakkar" est une aberration.
Double "k", terminaison -ar du pluriel...
Visiblement, l'exotisme de ce mot fabriqué
(surtout le double "k") continue de séduire
les Français pourtant très pointilleux lorsqu'il
s'agit de la déformation de leur langue par
les étrangers !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3962
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Monday 25 Sep 06, 13:33 Répondre en citant ce message   

Franny a écrit:
les Français pourtant très pointilleux lorsqu'il s'agit de la déformation de leur langue par les étrangers !

ne confondons pas tout !
la déformation d'une langue est une chose, l'étymologie en est une autre !

que le pluriel se soit transformé en singulier est un phénomène que l'on retrouve dans d'autres mots :
un genouil, des genoux > un genou
un chevel, des cheveux > un cheveu
etc...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Franny



Inscrit le: 25 Sep 2006
Messages: 5
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 25 Sep 06, 14:30 Répondre en citant ce message   

Merci pour la leçon, mais je sais faire la différence!
Drakkar n'existe pas, c'est tout.
Il y a "en drake" et "flera drakar" = un dragon, plusieurs dragons,
mais "en drakkar" est inconnu au bataillon. Sauf en France.
Pour couper la poire en deux, disons qu'il s'agit d'une étymologie déformée dans un but "esthétisant" / "exotisant".
Certes, les mots empruntés par quelque idiome que ce soit
connaissent souvent d'étranges métamorphoses et applications.
Par exemple, pourquoi une grosse fraise s'appelle "Ananas" en Autriche...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1589
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Monday 25 Sep 06, 18:33 Répondre en citant ce message   

Franny a écrit:
Il y a "en drake" et "flera drakar"

C'est du suédois, non? En islandais, il me semble que c'est :
sg. drákur, pl. dreki.
Si quelqu'un peut confirmer, ma mémoire n'est plus ce qu'elle était.

Notez que je n'ai rien contre le suédois, mais pourquoi emprunter au suédois plutôt qu'à une autre langue.

==== Jean-Charles ====

La réponse avant scission

Franny a écrit:
Oui, c'est du suédois -- parce que c'est la langue que
je maîtrise le mieux. Mais, c'est vrai que les Vikings
de Normandie étaient plutôt danois / norvégiens que
suédois.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10502
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 18 Oct 16, 15:37 Répondre en citant ce message   

Compte tenu de tout ce qui est dit de très intéressant dans ce fil, et de la forme du bateau en question, je me demande si l'origine du mot n'est pas à chercher plutôt du côté du germanique occidental *drako "canard mâle", d'où l'anglais drake. On a souvent donné aux embarcations des noms de poissons ou d'oiseaux. Et si l'oiseau est aquatique, c'est encore mieux !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008