Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
L'abus de "assolutamente" - Forum italien - Forum Babel
L'abus de "assolutamente"

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum italien
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Saturday 02 Feb 08, 1:12 Répondre en citant ce message   

E' ormai d'uso, specialmente tra le donne, rispondere ad una qualsiasi domanda diretta con la parola "assolutamente".

Ci verrai?
Assolutamente

Lo farai?
Assolutamente.

Va bene... ma "assolutamente sì" o "assolutamente no"?
Per capirlo, bisogna guardare in faccia la tipa e cercare di interpretarne l'intonazione.

Anche chi dice sempre assolutamente rientra nella solita categoria delle persone vuote, che si sentono furbissime solo per il fatto di pronunciare parole "alla moda", alzando il naso e roteando la testolina leggera.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Paraskeuazo



Inscrit le: 09 Apr 2007
Messages: 40
Lieu: Italia - Napoli

Messageécrit le Saturday 02 Feb 08, 15:21 Répondre en citant ce message   

Fai un pò troppo di tutta l'erba un fascio però. E' vero che dire "assolutamente" da solo, può sembrare insensato, ma spesso lo si accompagna comunque col gesto della testa e con l'intonazione (a parte poi, che si può dire che lo si usa ormai solo in caso affermativo, quindi possibilità di interpretare male non ci sono). Ma chi lo usa comunque, non vuol dire per forza che è una persona vuota, che copia gli altri, che usa la parola perchè và di moda etc. Sinceramente? pure io qualche volta nel linguaggio parlato, dico assolutamente "assoluto", ma non sono quello che dici tu.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Sunday 03 Feb 08, 23:53 Répondre en citant ce message   

Quando una parola è comprensibile solo se vedi l'interlocutore in faccia (o se lo ascolti direttamente), la medesima perde una delle sue funzioni principali: l'immediatezza.

Naturalmente, ognuno è libero di usare le parole che vuole.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Louis-Ph.



Inscrit le: 16 Dec 2007
Messages: 29
Lieu: Québec

Messageécrit le Friday 08 Feb 08, 2:43 Répondre en citant ce message   

Alcuna cosa si dice anche in italiano? Assolutamente per ?

Si sente anche in francese absolument invece di oui.

Cuando pensiamo a questo, è vero che è strano.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Friday 08 Feb 08, 10:29 Répondre en citant ce message   

Esatto!
Si sente "assolutamente" al posto di "sì" e ciò non è solo strano, ma errato.
Infatti, non è chiaro.

Lo stesso problema ho registrato in Argentina con la parola "posiblemente", usata al posto di "si".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Temse



Inscrit le: 19 Dec 2007
Messages: 14

Messageécrit le Thursday 06 Mar 08, 15:37 Répondre en citant ce message   

giòrss a écrit:
E' ormai d'uso, specialmente tra le donne, rispondere ad una qualsiasi domanda diretta con la parola "assolutamente".

Ci verrai?
Assolutamente

Lo farai?
Assolutamente.

Va bene... ma "assolutamente sì" o "assolutamente no"?
Per capirlo, bisogna guardare in faccia la tipa e cercare di interpretarne l'intonazione.

Anche chi dice sempre assolutamente rientra nella solita categoria delle persone vuote, che si sentono furbissime solo per il fatto di pronunciare parole "alla moda", alzando il naso e roteando la testolina leggera.


In Francia, si dice anche, ma si è d'uso, particolarmente tra le professioni commerciali, la parola "tout-à-fait".

Se consci il tedesco, forse sai che i tedeschi usano sempre la parola "genau". Vuol dire "esatto" ; ed è diventata quasimente un sinonimo di "ja" !

Vincent
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Friday 07 Mar 08, 0:44 Répondre en citant ce message   

Sì, ma l'italiano deriva questo nuovo uso di "assolutamente" dall'inglese "absolutely".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Monday 14 Apr 08, 21:01 Répondre en citant ce message   

A dove lavoro io, si trova un cartello bilingue sul quale è scritto
Français Absolument pas de chargement à travers la porte
c'è una traduzione letterale dell'inglese
USA Absolutely no loading through the door

Credo che la parola Absolument deriva d'una cattiva traduzione.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Luc de Provence



Inscrit le: 11 Jul 2007
Messages: 682
Lieu: Marseille

Messageécrit le Monday 14 Apr 08, 22:03 Répondre en citant ce message   

" Solo li malvagi uomini commendano il volgare altrui e dispregiano lo loro "
Dante Alighieri roulement des yeux
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 15 Apr 08, 12:50 Répondre en citant ce message   

Citation:
e dispregiano lo loro

Ca fait bizarre, cette tournure désuète "lo loro" !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 15 Apr 08, 13:22 Répondre en citant ce message   

"Lo loro" è stato considerato maggiomente "musicale" da Dante...comunque, il sommo poeta poteva permetterselo, vista l'epoca medievale in cui scriveva.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Tuesday 15 Apr 08, 15:41 Répondre en citant ce message   

La citation complète et littérale, trouvée dans une édition datant de 1855 :

A perpetuale infamia e depressione delli malvagi uomini d'Italia che commendano lo Volgare altrui, e lo proprio dispregiano, dico che la loro mossa viene da cinque abbominevoli cagioni.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 16 Apr 08, 11:27 Répondre en citant ce message   

Come vedi, Dante, in questa frase, usa sempre "lo" al posto di "il".
Nei romanzi arcaici, si preferiva troncare "illu(m)" nella parte finale -lu. Il toscano lo faceva diventare "lo". Nel meridione, diveniva "lu" (lou, per voi). Poi, si potevano fare troncature come 'u.
Il napoletano, troncando in 'o, toscaneggia, ma la forma antica era lu/'u anche là.

Il romano medievale diceva "lu", come ancora fa il ciociaro (laziale interno), l'umbro, l'abruzzese e il pugliese (compresa la variante della Basilicata).

Al Nord, in Liguria si dice ancora 'u.
In Piemonte, la forma antica era lu/'u (lou/'ou), uguale alla occitana, ma oggi prevale la forma "ël", di derivazione padana.

Solo in Lombardia, si dice "el/ol", in Veneto, "el" en in Emilia "el".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Luc de Provence



Inscrit le: 11 Jul 2007
Messages: 682
Lieu: Marseille

Messageécrit le Wednesday 16 Apr 08, 11:41 Répondre en citant ce message   

Davvero !
Ecco titoli di canzoni Napoletane :

La cammesella 1700 La palumella 1700 Lo guarracino 1700 La ricciolella 1750 Lo paparacinno 1760 Lo zoccolaro 1780
e poi Lu cardillo 1800 La tarantella 1850
e finalmente A vucchella 1892 O marenariello 1892
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 17 Apr 08, 13:20 Répondre en citant ce message   

beh, veramente io pensavo a opere letterarie napoletane come "Lu cunto de li cunti", che nelle trascrizioni più moderne viene toscanegiato in "Lo cunto de li cunti".
L'autore è G.B. Basile, di Giugliano di Napoli, nato nel 1556.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum italien
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008