Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Kielbasa, kolbász, kovbasa ... - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Kielbasa, kolbász, kovbasa ...

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 14 Oct 10, 0:12 Répondre en citant ce message   

Fil issu de Les palissades n'y sont pas faites en saucisses

kielbasa : saucisse polonaise
kolbász : saucisse hongroise
kovbasa : saucisse ukrainienne


Dernière édition par Jacques le Friday 15 Oct 10, 15:08; édité 4 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Friday 15 Oct 10, 10:06 Répondre en citant ce message   

C'est aussi le mot repris en Espéranto pour saucisse: kolbaso.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
flo



Inscrit le: 03 Oct 2010
Messages: 294
Lieu: La Rochelle

Messageécrit le Friday 15 Oct 10, 12:19 Répondre en citant ce message   

Russe колбаса (kolbassa) en russe
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 15 Oct 10, 14:12 Répondre en citant ce message   

Kielbasa viendrait du turc kulbasti, : "pièce de viande grillée", litt "pressée sur des cendres" ou peut-être de l'hébreu kolbasar "toutes sortes de viande".

serbo-croate kobasica
angl. kielbasa : 1953, du pol. kielbasa


D'après etymonline.com


Dernière édition par Jacques le Friday 15 Oct 10, 15:07; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11043
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 15 Oct 10, 14:28 Répondre en citant ce message   

Citation:
Kielbasa viendrait du turc kulbasti, : "pièce de viande grillée", litt "pressée sur des cendres"

Turc kül : cendre - basmak : presser
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1144
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Friday 15 Oct 10, 17:33 Répondre en citant ce message   

Je n'oserais m'aventurer dans des domaines qui ne me soient familiers. mais le néerlandais "koolbak" désigne le "bac à charbon" pour griller ce qui se trouvera sur notre asiette.

kool : charbon - bak : bac


Dernière édition par felyrops le Saturday 16 Oct 10, 9:17; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1144
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Saturday 11 Dec 10, 6:51 Répondre en citant ce message   

Pour revenir au "koolbak" dont nous parlions au mois d'octobre: le Larousse étymologique dit à propos du mot "colback": "1799, coiffure des chasseurs de la garde. Du nom de la coiffure des Mamelouks kalpak, emprunt au turc qalpack, bonnet de fourrure".
A cette époque, les Mamelouks (= esclaves) étaient un lointain restant de soldats non-musulman, capturés comme esclaves, et engagés dans l'armée parce que d'après la charia les musulmans ne pouvaient s'entretuer. Ils portaient une coiffe de feutre rouge.
Cité de Wikipédia: "Pendant la campagne d'Égypte menée par Napoléon, une partie des Mamelouks se rallie à lui et le suit en France. Ils forment un escadron de la garde impériale et servent notamment en Belgique. Ils chargent la Garde russe à la bataille d'Austerlitz et capturent de nombreux prisonniers parmi lesquels se trouve le prince Repnine."
Cette coiffe des Mameluks date donc des campagnes de Napoleon, et elle avait exactement les dimensions et la couleur d'un bac à charbon ("koolbak").
L'origine de la langue turque est-elle attestée? (non pour "pièce de viande grillée", mais pour la coiffe des armées napoléoniennes, qui était toute autre que celle des Mamelouks du temps des croisades).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10502
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 11 Dec 10, 8:59 Répondre en citant ce message   

Pour en finir rapidement avec ce hors-sujet, tout le monde s'accorde sur colback comme étant une altération – probablement d’après col – du turc qalpāq « bonnet de fourrure ».
Quant aux mamelouks, je ne suis pas très sûr qu'on ait beaucoup parlé d'eux en France avant la campagne égyptienne de Bonaparte... Je me demande si "mamelouks des croisades" n'est pas un anachronisme ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008