Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
L'Irlandais langue officielle de l'UE - Forum des langues celtiques - Forum Babel
L'Irlandais langue officielle de l'UE
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues celtiques
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Fornet



Inscrit le: 24 Feb 2005
Messages: 80
Lieu: Lengadòc, Occitània

Messageécrit le Saturday 02 Jul 05, 19:47 Répondre en citant ce message   

Une bonne nouvelle pour les langues minoritaires !!
L'officialisation sera le 1er janvier 2007, l'Irlandais devenant la 21e langue officielle de l'UE.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Saturday 02 Jul 05, 19:49 Répondre en citant ce message   

Puisque c'est la langue officielle de la République d'Irlande au même titre que l'anglais, le gaélique a bien un rôle à jouer au niveau européen. Même si il reste franchement très symbolique (les documents principaux sont rédigés en françaic, allemand et anglais avant d'être traduit dans les langues des autres états).
europa.eu.int a écrit:
Langues officielles: Depuis le 1er mai 2004, l'Union européenne compte 20 langues officielles: l'allemand, l'anglais, le danois, l'espagnol, l'estonien, le finnois, le français, le grec, le hongrois, l'italien, le letton, le lithuanien, le maltais, le néerlandais, le polonais, le portugais, le slovaque, le slovène, le suédois et le tchèque.

La législation communautaire est publiée dans toutes ces langues officielles et il est loisible au citoyen de correspondre avec les institutions de l'Union dans celle de son choix. Bien d'autres langues sont parlées en Europe et les Européens sont très attachés à cette diversité de langues nationales et régionales qui font partie de leur patrimoine culturel. La Commission européenne met en ?uvre des programmes destinés à promouvoir l'apprentissage des langues et la diversité linguistique.

Citation:
Is í an Ghaeilge an 21ú teanga oifigiúil den Aontas Eorpach

http://europa.eu.int/comm/dgs/translation/spotlight/irish_fr.htm


Dernière édition par Charles le Monday 11 Jul 05, 10:33; édité 3 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Saturday 02 Jul 05, 22:34 Répondre en citant ce message   

Je tombe des nues: L'irlandais n'était encore pas langue officielle ?
Enfin: Mieux vaut tard que jamais.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Thissiry



Inscrit le: 29 Apr 2005
Messages: 81
Lieu: Obourg(Mons)

Messageécrit le Saturday 02 Jul 05, 23:46 Répondre en citant ce message   

Je ne connais pas très bien le gaélique, mais en tout cas je trouve bien dommage que son role soit surtout symbolique. il faut dire que malheuresement il n'a pas beaucoup de locuteurs
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Saturday 02 Jul 05, 23:59 Répondre en citant ce message   

Les mots gaéliques ont une orthographe ahurissante. Je suppose que leur prononciation est beaucoup plus simple.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breizhadig



Inscrit le: 12 Nov 2004
Messages: 860
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le Sunday 03 Jul 05, 0:09 Répondre en citant ce message   

Ah ca... Ceci dit, ca peut être un avantage pour donner une sorte de "nouvelle impulsion" aux Irlandais pour se tourner plus vers leur langue, surtout que y'a une sorte de paradoxe, ils sont forts de leur sentiment national, de leur culture mais au niveau linguistique ils vont à la facilité, c'est un truc que je comprend pas, il doit y avoir une raison mais je l'ai jamais demandé...

Cette décision a énervé pas mal de locuteurs des autres langues celtiques se portant mieux que le Gaelique d'Irlande (au niveau attachement populaire), j'ai recu quelques coups de gueules de à ce sujet, c'est pas triste... mort de rire mort de rire

Sinon, j'ai entendu que les langues régionales reconnues officiellement dans des Etats pourraient être représentées au sein de l'Union, cette désision concerne pour le moment le Galicien, Catalan et Basque d'Espagne, les langues catalanes et basques du coté Français, bien qu'étant les mêmes ne peuvent pas l'être selon la constitution Française, mais cela ne change rien à la donne... C'est là qu'avoir la mer comme seul voisin fait flipper... mort de rire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Sunday 03 Jul 05, 2:33 Répondre en citant ce message   

Il faut dire que le catalan est une langue internationale officielle grâce à la Principauté d'Andorre.
Que le basque est aussi international, c'est quand même une des (la ?) plus ancienne langue du continent.

Pour le breton, c'est vrai que la mer sépare, mais, tout comme pour les montagnes, seuls les personnes sans finesse peuvent imaginer que c'est une séparation et non un lien très content

Quoi qu'il en soit, il était temps qu'une langue celtique prenne une part officielle à l'Union.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breizhadig



Inscrit le: 12 Nov 2004
Messages: 860
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le Sunday 03 Jul 05, 3:00 Répondre en citant ce message   

Nan ce que je voulais dire c'est que les Catalans et Basques du cotés Français ont de la chance que leur langue se trouve aussi dans un Etat reconnaissant les langues régionales, d'où leur reconnaissance dans l'Union...

En France les langues régionales ne sont pas reconnues par souci d'égalité, mais cette reconnaissances du Catalan et du Basque au niveau Européen entraine une inégalité, donc que faire ? Il y a incompatibilité entre deux visions des choses, la Francaise et l'Européenne...


Voila ce que je sous entendai dans mon dernier message mort de rire Mais là on arrive dans le domaine de la politique et on s'écarte du sujet, pour en revenir au Gaelique, je vais me tenir au courrant de l'évolution des choses et voir la place qu'elle prendra au sein de l'Union, si elle est là juste pour la forme ou si elle est souvent employée dans les institutions...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Sunday 03 Jul 05, 10:45 Répondre en citant ce message   

En tout cas cette ouverture pour l'irlandais est une bonne chose. La richesse de ce continent, c'est la grande diversité linguistique et chacun doit avoir le droit de s'exprimer selon sa culture même si Bruxelles doit prévoir quelques traducteurs en plus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Sunday 03 Jul 05, 10:48 Répondre en citant ce message   

La mer est une grande cour où se rencontrent les riverains.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Sunday 03 Jul 05, 11:40 Répondre en citant ce message   

Très jolie phrase Mansio et tellement juste.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 05 Jul 05, 14:29 Répondre en citant ce message   

il semble, d'après les calculs du gouvernement irlandais, que cela coutera 3,5 millions d'euros par an, sur le budget européen

est-ce vraiment nécessaire de traduire les textes officiels européens dont (presque) tout le monde s'en fout ?

est-ce que les députés irlandais vont écouter dans leurs oreillettes la traduction en gaélique plutôt qu'en anglais ?
est-on sûr que ces traducteurs ne vont pas parler dans le vide ?

j'ai l'impression que cette mesure va permettre de donner un coup de fouet de bureaucrates à la langue gaélique !
dépenser beaucoup d'argent pour un résultat quasi nul !

n'y a t il pas d'autres moyens plus efficaces pour utiliser cet argent pour promouvoir la langue gaélique ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
John 'Hannibal' Smith



Inscrit le: 15 Jun 2005
Messages: 65
Lieu: Bas-Rhin/Unter-Elsass

Messageécrit le Tuesday 05 Jul 05, 15:14 Répondre en citant ce message   

Pour promouvoir une langue comme le gaëlique, rien de mieux que l'officialisation au plan européen. C'est vrai que sur le point de vue exterieur à l'Irlande, tout le monde s'en tape (je me vois mal une langue celtique), mais aux yeux des Irlandais, c'est une grande victoire (et je m'en félicite). Mais c'est aussi une victoire pour tous ceux qui veulent conserver leur spécificité linguistique et qui se battent contre une Europe linguistiquement uniforme (ce qui est contraire à la devise "l'union dans la diversité"... je ne dis pas que c'est le cas, mais tout tend à s'uniformiser !). Car, si on décide de rejeter l'officialisation du gaëlique en Europe, pourquoi ne pas remette en question l'officialisation d'autres langues jugées inutiles sous prétexte qu'une traduction finnois-gaëlique représente un gouffre financier pour l'Union ou pour un pays membre ou encore que les habitants sont bilingues, et donc en mesure de comprendre et de s'exprimer dans langue considérée comme plus conventionnelle.

Une chose est bien révelatrice dans cette decision; lorsqu'il y a une volonté politique, il y a un espoir. C'est aussi valable au niveau régional... confus
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kaerzed



Inscrit le: 05 Jul 2005
Messages: 24

Messageécrit le Tuesday 05 Jul 05, 15:30 Répondre en citant ce message   

Union Européenne recherche de toute urgence traducteurs trilingues irlandais-letton-danois pour transposition de na nouvelle règlementation sur les casiers oléicoles et traducteurs hongrois-tchèque-slovaque pour transposition des nouveaux règlements sur la pêche de l'anchois.

Ne riez pas....
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Thissiry



Inscrit le: 29 Apr 2005
Messages: 81
Lieu: Obourg(Mons)

Messageécrit le Tuesday 05 Jul 05, 15:38 Répondre en citant ce message   

Kaerzed a écrit:
Union Européenne recherche de toute urgence traducteurs trilingues irlandais-letton-danois pour transposition de na nouvelle règlementation sur les casiers oléicoles et traducteurs hongrois-tchèque-slovaque pour transposition des nouveaux règlements sur la pêche de l'anchois.

Ne riez pas....


pour le tchèque et le slovaque, moi je dirais que ç'est 2 variantes d'une meme langue :wink: , a moins que quelqu'un ici pense que ce sont 2 langues plutot différenciées..

mais il est vrai que çà va faire un très grand nombre de combinaisons possibles...et je me demande surtout où le futur traducteur pourra apprendre des langues comme le letton, le finnois ou le gaèlique parce que en tout cas je ne les ai pas vu proposées à l'école d'interpretes de Mons (ou alors pas encore...). mais je ne sais pas ce qu'il en est ds d'autres pays...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues celtiques Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008