fredak
Inscrit le: 28 Mar 2006 Messages: 156 Lieu: Vallée de la Seine, Europe
|
écrit le Tuesday 09 May 06, 11:36 |
|
|
Je viens de penser à un truc. On a vu dans les messages précédents que :
- le punch, la boisson, vient de panch qui veut dire 5 en Hindi.
D'autre part punch veut dire coup de poing en anglais (entre autres).
Est-ce que des fois le punch/coup de poing ne viendrait pas de panch à cause des 5 doigts de la main ?
Hé ben non, d'après le merriam-webster on line ( http://www.m-w.com/dictionary/punch ) :
Etymology: Middle English, from Middle French poinçonner to prick, stamp, from poinçon puncheon |
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 13 Mar 11, 19:00 |
|
|
Attention, il y a deux homonymes punch, celui qu'on boit et celui qu'on a quand on est en forme.
Pour la boisson, le TLF dit ceci :
Citation: | Empr. à l'angl. punch, prob. simultanément dans la région des Antilles et sur les côtes d'Afrique occidentale, avec notamment une francisation sous la forme ponche qui ne peut être considérée comme exclusive des récits se rapportant à une seule de ces deux régions (cf. KÖNIG, pp. 170 et sqq. et ARV., pp. 418 et sqq.). L'angl. punch att. dep. 1632 serait, selon le voyageur britannique de la fin du XVIIe s. J. Fryer, empr. au marathe ou hindi pānch « cinq », cette boisson étant composée de cinq ingrédients à l'origine ; toutefois, cette dernière affirmation n'est pas certaine et le passage de panch à l'angl. punch fait difficulté du point de vue phonét. (NED, KLEIN Etymol., v. aussi KÖNIG, pp. 170 et sqq. et ARV., pp. 418 et sqq.). |
Pour l'autre punch, celui qu'on a ou dont on manque, le TLF dit ceci :
Citation: | Empr. à l'angl. punch « coup direct et puissant, gén. donné avec le poing » (1578, NED) d'où, au fig. « force, vigueur (dans tout domaine) » (1911 ds NED Suppl.), du verbe to punch « poinçonner, percer » (XVe s., NED) d'où « frapper du poing » (1530, PALSGR., p. 670) qui semble apparenté à to pounce « graver en relief, repousser, estamper » représentant peut-être une abrév. à partir du moy. angl. ponson, ponsyon, angl. puncheon « instrument destiné à graver ou à percer », de l'a. fr. d'où est issu le fr. mod. poinçon. |
|
|