Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
ovråve [ovrauve] (wallon) / ouvrable (français) - Le mot du jour - Forum Babel
ovråve [ovrauve] (wallon) / ouvrable (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Wednesday 20 Aug 08, 11:47 Répondre en citant ce message   

Français En français, l'expression jour ouvrable porte souvent à confusion. En effet, sa sonorité rapproche le mot ouvrable du verbe ouvrir. On le conçoit souvent comme un jour où les activités économiques sont "ouvertes". Mais ce n'est pas son origine.

En réalité, le terme ouvrable est à rapprocher de oeuvrer. Un jour ouvrable est donc un jour travaillable, soit tous les jours sauf les dimanche et jours fériés. D'ailleurs, un jour où on a travaillé n'est pas appelé un jour ouvert mais un jour ouvré.

Wallon En wallon, l'étymologie apparait encore plus clairement ! La traduction de ouvrable est ovråve. Et chez nous le terme ovrer signifiant travailler est encore fort répandu. Il cohabite avec son synonyme bouter, l'un ou l'autre dominant localement. Et un travail (au sens de la tâche, pas de l'emploi) est appelé ovraedje
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Thursday 21 Aug 08, 12:02 Répondre en citant ce message   

Il existe bien un français ouvrer, mais j'avoue ne l'avoir jamais entendu!
Zink donne l'histoire du mot oeuvre, dérivé du latin opera (travaux, oeuvres artistiques ou artisanales), qui au Ve siècle donne ùovre (o ouvert qui se ferme au VIIe siècle). Le o wallon de ovrer est resté franchement ouvert.
C'est donc très tôt que le wallon s'est figé, ne suivant pas l'évolution de son cousin, l'ancien français.
La diphtongaison s'est figée plus tard, en supposant qu'elle suive une évolution parallèle, mais c'est une approximation (ex: tectum >teût, toit, hodie>oûy, (aujourd')hui. En afr, on a bien un très proche oyye au IIe siècle, mais tectum débouche en twé au XIIe. )


ANIMATION :
En afr ?! Evitons les abréviations (merci Clin d'œil ).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 598
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Thursday 21 Aug 08, 15:37 Répondre en citant ce message   

Nous avons encore les mots "ouvrage, ouvragé et ouvrier" pour compléter le travail...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Saturday 23 Aug 08, 16:07 Répondre en citant ce message   

dawance a écrit:
En afr, on a bien un très proche oyye au IIe siècle, mais tectum débouche en twé au XIIe. )

(j'imagine qu'afr=ancien français)

Mais je sais que par exemple "meule" s'écrivait "muele" tout un temps parce que sa prononciation avait été "mwèle". Donc peut-être que le wallon liégeois a continué dans cette lancée et a transformé ses "wè" en "eu"...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Sunday 24 Aug 08, 11:43 Répondre en citant ce message   

Bien sûr, afr. est l'abréviation, non pas d'africain, mais d'ancien français. (c'est celle utilisée par Gaston Zink, que je citais). J'ai bien enregistré la demande: plus d'abréviation et je m'y rallie volontiers.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 19 Nov 10, 8:20 Répondre en citant ce message   

Voir aussi la grande famille OPUS.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1236

Messageécrit le Friday 19 Nov 10, 11:08 Répondre en citant ce message   

Voir aussi ouvroir, « atelier, lieu ou l’on travaille en commun », en particulier dans un couvent.

Le plus célèbre aujourd’hui étant bien évidemment l’Oulipo, l’Ouvroir de littérature potentielle.

Le Projet Babel n’est-il pas une sorte d’Ouvroir de Lexicographie Potentielle ? ( « Elle est où l’expo ? » )
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 598
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Friday 19 Nov 10, 19:48 Répondre en citant ce message   

J'ai encore le vieux souvenir scolaire que le verbe ouvrer et ouvrir se conjuguent quasiment de la même manière aux temps les plus usuels, sauf au futur et conditionnel (j'ouvrerai et j'ouvrirai; j'ouvrerais et j'ouvrirais !), et que c'est une des raisons qui l'a fait passer en oeuvrer.

J'ouvre tu ouvres...
j'ouvrais
j'ouvrai
j'ai ouvert

Au passé, pas de confusion : j'ai ouvré et j'ai ouvert ! etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008