Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Wednesday 20 Aug 08, 11:47 |
|
|
En français, l'expression jour ouvrable porte souvent à confusion. En effet, sa sonorité rapproche le mot ouvrable du verbe ouvrir. On le conçoit souvent comme un jour où les activités économiques sont "ouvertes". Mais ce n'est pas son origine.
En réalité, le terme ouvrable est à rapprocher de oeuvrer. Un jour ouvrable est donc un jour travaillable, soit tous les jours sauf les dimanche et jours fériés. D'ailleurs, un jour où on a travaillé n'est pas appelé un jour ouvert mais un jour ouvré.
En wallon, l'étymologie apparait encore plus clairement ! La traduction de ouvrable est ovråve. Et chez nous le terme ovrer signifiant travailler est encore fort répandu. Il cohabite avec son synonyme bouter, l'un ou l'autre dominant localement. Et un travail (au sens de la tâche, pas de l'emploi) est appelé ovraedje |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1886 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Thursday 21 Aug 08, 12:02 |
|
|
Il existe bien un français ouvrer, mais j'avoue ne l'avoir jamais entendu!
Zink donne l'histoire du mot oeuvre, dérivé du latin opera (travaux, oeuvres artistiques ou artisanales), qui au Ve siècle donne ùovre (o ouvert qui se ferme au VIIe siècle). Le o wallon de ovrer est resté franchement ouvert.
C'est donc très tôt que le wallon s'est figé, ne suivant pas l'évolution de son cousin, l'ancien français.
La diphtongaison s'est figée plus tard, en supposant qu'elle suive une évolution parallèle, mais c'est une approximation (ex: tectum >teût, toit, hodie>oûy, (aujourd')hui. En afr, on a bien un très proche oyye au IIe siècle, mais tectum débouche en twé au XIIe. )
ANIMATION :
En afr ?! Evitons les abréviations (merci ). |
|
|
|
|
Patrick
Inscrit le: 03 Apr 2007 Messages: 598 Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία
|
écrit le Thursday 21 Aug 08, 15:37 |
|
|
Nous avons encore les mots "ouvrage, ouvragé et ouvrier" pour compléter le travail... |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Saturday 23 Aug 08, 16:07 |
|
|
dawance a écrit: | En afr, on a bien un très proche oyye au IIe siècle, mais tectum débouche en twé au XIIe. ) |
(j'imagine qu'afr=ancien français)
Mais je sais que par exemple "meule" s'écrivait "muele" tout un temps parce que sa prononciation avait été "mwèle". Donc peut-être que le wallon liégeois a continué dans cette lancée et a transformé ses "wè" en "eu"... |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1886 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Sunday 24 Aug 08, 11:43 |
|
|
Bien sûr, afr. est l'abréviation, non pas d'africain, mais d'ancien français. (c'est celle utilisée par Gaston Zink, que je citais). J'ai bien enregistré la demande: plus d'abréviation et je m'y rallie volontiers. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 19 Nov 10, 8:20 |
|
|
Voir aussi la grande famille OPUS. |
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Friday 19 Nov 10, 11:08 |
|
|
Voir aussi ouvroir, « atelier, lieu ou l’on travaille en commun », en particulier dans un couvent.
Le plus célèbre aujourd’hui étant bien évidemment l’Oulipo, l’Ouvroir de littérature potentielle.
Le Projet Babel n’est-il pas une sorte d’Ouvroir de Lexicographie Potentielle ? ( « Elle est où l’expo ? » ) |
|
|
|
|
Patrick
Inscrit le: 03 Apr 2007 Messages: 598 Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία
|
écrit le Friday 19 Nov 10, 19:48 |
|
|
J'ai encore le vieux souvenir scolaire que le verbe ouvrer et ouvrir se conjuguent quasiment de la même manière aux temps les plus usuels, sauf au futur et conditionnel (j'ouvrerai et j'ouvrirai; j'ouvrerais et j'ouvrirais !), et que c'est une des raisons qui l'a fait passer en oeuvrer.
J'ouvre tu ouvres...
j'ouvrais
j'ouvrai
j'ai ouvert
Au passé, pas de confusion : j'ai ouvré et j'ai ouvert ! etc. |
|
|
|
|
|