Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1488 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Monday 11 Feb 08, 11:46 |
|
|
Voici ce que je connais de la façon dont les élèves signalent qu'ils veulent prendre la parole en classe:
France: L'élève lève le doigt, c'est-à-dire la main avec l'index tendu.
Roumanie: L'élève lève la main avec l'index et le majeur tendus.
République de Moldavie (le même geste qu'en Russie, je suppose): L'élève lève la main avec tous les doigts tendus et collés l'un à l'autre. |
|
|
|
 |
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Monday 11 Feb 08, 12:38 |
|
|
En Hongrie, c'était comme en Roumanie, en serrant le pouce sur l'annulaire et l'auriculaire pliés.
Il se peut que cela ait changé depuis mon temps… je demanderai. |
|
|
|
 |
Maurice
Inscrit le: 25 May 2005 Messages: 435 Lieu: Hauts de Seine
|
écrit le Monday 11 Feb 08, 12:48 |
|
|
akribik a écrit: |
Se répandent aussi les guillemets visuels: index et médium des deux mains levés et arrondis en même temps. D'origine anglo-saxonne? |
Sûrement; j'ai travaillé pendant longtemps dans une filiale d'un groupe américain où il y avait un certain nombre d'anglais et américains; ce signe était très utilisé pour dire que la phrase qu'on vient de dire est une citation, en anglais "quote". Les français de la société disaient disaient pour plaisanter que le texte était "entre-côtes". |
|
|
|
 |
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Monday 11 Feb 08, 12:56 |
|
|
Maurice a écrit: | Les français de la société disaient disaient pour plaisanter que le texte était "entre-côtes". |
Génial. Il faudrait adopter l'entrecôte — d'ici deux-cents ans, les linguistes pourraient s'amuser à en chercher l'étymologie |
|
|
|
 |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Tuesday 12 Feb 08, 12:31 |
|
|
En Italie il y deux solution pour prendre la parole en classe:
1) L'élève lève le doigt, c'est-à-dire la main avec l'index tendu (solution plus courante)
2) L'élève lève la main avec tous les doigts tendus et collés l'un à l'autre. |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 13 Feb 08, 14:49 |
|
|
Pour prendre la parole en classe en France :
- lever le doigt, ça ne se fait que pour les plus jeunes. A l'école primaire, si on levait la main droite, le bras et la main gauches venaient soutenir le bras droit au niveau du coude. Au lycée, je n'ai pas souvenir qu'on levait le doigt, on levait plutôt la main. Même chose aujourd'hui dans mes cours du soir de langues. Dans mes cours de coréen, je lève la main avec les doigts légèrement écartés qd je veux prendre la parole (je me suis observé attentivement lors du cours d'hier soir )...je suis d'ailleurs le seul à intervenir, les étudiants sont peu réactifs. |
|
|
|
 |
Aretas
Inscrit le: 12 Jan 2008 Messages: 60 Lieu: Meux, Wallonie
|
écrit le Wednesday 13 Feb 08, 18:25 |
|
|
Quand j'étais en primaires, en Wallonie (Belgique), on levait soit le bras avec l'index levé, comme on l'a appris depuis tout tout petit à faire, soit on levait la main plus ou moins ouverte de sorte à faire une sorte de mélange entre la main ouverte et le doigt uniquement levé, mais franchement, l'un ou l'autre mode ne s'imposait pas sur l'autre. Personnellement, quand j'étais enfant, je pensais que ça faisait comme les petits, et donc parfois j'osais ne pas simplement lever le doigt mais la main entièrement ouverte. |
|
|
|
 |
jujuka
Inscrit le: 05 Feb 2008 Messages: 5 Lieu: France Longwy
|
écrit le Friday 11 Apr 08, 20:43 |
|
|
nougaramel a écrit: | En France on image l'état d'ébriété par une torsion du poignet vers le bas, poing fermé, devant le nez. En Pologne la même idée s'exprime en faisant du tranchant de la main un mouvement de couperet sur le coté et la base du cou. |
C est pareil en Russie et les ex-pays URSS. |
|
|
|
 |
turorudi
Inscrit le: 29 Jul 2008 Messages: 18 Lieu: Ascona (Suisse)
|
écrit le Wednesday 30 Jul 08, 10:23 |
|
|
orhan a écrit: |
- En turc coller le bout de la langue à l'intérieur des dents avant et faire le son "cık(djk)" en la décollant, cela veut dire "non". |
Oui, ce "claquement langue-alvéole" peut paraître aux non-Turcs comme une marque d'agacement, ou de mépris de la part de l'interlocuteur... parce que du moins en France, on utilise ce petit bruit sec pour exprimer (parfois de manière réflexe, et non pour communiquer) qu'on n'est pas content, qu'on perd patience... quand le petit bruit en question est répété ("nt nt nt nt nt") cela devient un refus ferme ("il n'en est pas question") ou l'expression du dépit ("c'est pas vrai, quel malheur"). Ce claquement répété est souvent accompagné du hochement de tête de droite à gauche. |
|
|
|
 |
akribik
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 164 Lieu: paris
|
écrit le Wednesday 30 Jul 08, 11:58 |
|
|
En outre, ce bruit ou signal, qu'on transcrit souvent comme "ttt" ou "tut-tut" est considéré comme une désapprobation venue d'une autorité: un enseignant peut le produire face à un élève, mais le premier prendra plutôt mal que le second le fasse! Il y a une nuance entre ce bruit produit en remuant la tête latéralement qui est le fait de cette autorité, ou d'une personne plus âgée que celle à qui elle s'adresse, et un claquement de langue unique, sans bouger la tête, qui signifie de l'agacement, voire de l'agressivité, y compris entre deux égaux. Donc a toutes chances de déclencher une réaction adverse: dans un couple, c'est garanti... Entre cultures aussi cela peut chauffer: le claquement de langue paraît assez courant chez les jeunes africains, probablement avec moins de conflictualité que les interlocuteurs non africains ne le perçoivent. |
|
|
|
 |
MiccaSoffiu
Inscrit le: 24 Jun 2008 Messages: 463 Lieu: Capicursinu-Sophia
|
écrit le Tuesday 09 Sep 08, 22:43 |
|
|
Les cornes et le mauvais œil : Poing fermé, pouce et auriculaire pointé pour former des "cornes".
je l’ai vu très souvent faire par les dames âgées en Corse, par exemple pour marquer un désaccord dans le courant d’une discussion, indépendamment du rite du mauvais œil (L'Ochju).
Je serais curieux de savoir si cela se fait ailleurs « faire les cornes » pour conjurer le mauvais sort ou marquer un désaccord ?.
Autre geste fréquent : La croix sur le pain avec le couteau avant de le découper. |
|
|
|
 |
gyl
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 1 Lieu: Aveyron
|
écrit le Tuesday 25 Nov 08, 18:31 |
|
|
Un autre geste qui n'a pas été évoqué est celui utilisé pour faire de l'auto-stop.
En France, on ferme le poing avec le pouce dressé vers le haut.
En Roumanie, dans mes souvenirs, il faut laisser la main ouverte, orientée vers le bas et l'agiter par des petits mouvements de haut en bas.
Avez vous d'autres exemples ? |
|
|
|
 |
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1897 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Tuesday 24 Mar 09, 1:07 |
|
|
En Chine, un policier signifie l'interdiction de passer en posant l'index d'une main sur la paume verticale de l'autre main, à l'image d'une flèche arrêtée par la cible...Ajoutez-y un regard réprobateur.
Ici, nous signalons qu'on nous scie les côtes en sciant d'une main l'avant-bras de l'autre main. Idem en Flandre(zagen) On peut siffler en même temps.
Il existe plusieurs façon de dire sans parole qu'un plat est excellent. En Italie, c'est avec l'index tournant sur la joue ? |
|
|
|
 |
Sibernadette
Inscrit le: 29 Oct 2008 Messages: 86 Lieu: Hérault, France
|
écrit le Thursday 26 Mar 09, 9:54 |
|
|
Je constate que ce forum reste très correct: aucun geste grossièrement insultant n'a été évoqué...et pourtant ils sont nombreux et éloquents. La question que je me pose est: Y a-t-il matière à confusion pour certains (doigt, bras...) ou sont-ils à ce point universels ? |
|
|
|
 |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Thursday 26 Mar 09, 12:24 |
|
|
Si tu veux, on pourrait dire que les Italiens considerent le geste du doigt moyen comme une forme gestuelle étrangere. |
|
|
|
 |
|