Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
de frente (espagnol : Pérou) - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
de frente (espagnol : Pérou)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 17 Sep 08, 14:15 Répondre en citant ce message   

En espagnol péruvien on utilise de frente (litt. "au front"), pour devant .
En Espagne ou au Mexique, on dirait adelante

Dans quels pays et régions utilise-t-on aussi de frente ?


Dernière édition par Jacques le Thursday 18 Sep 08, 14:28; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 17 Sep 08, 16:33 Répondre en citant ce message   

Déjà, il y a le simple français « en face » qui procède de la même image : nommer l'espace à partir du corps.

Mais, bien plus anciennement, l'eurindien *h2enti pour lequel on restituait les sens généraux fondés sur :

- sanskrit ánti : véd. « devant, en présence de », class. « près de »,

- grec antí : « en face de, contre, au lieu de »,

- latin ante (< *anti) : « en face de, avant, devant »,

a vu son sens premier perdre de son abstraction avec :

- hittite hanti : « front ».
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 17 Sep 08, 17:16 Répondre en citant ce message   

Tu es sûr qu'on dit "de fronte" et non "de frente" ?

Car frente en espagnol signifie front (la partie du visage ou le front militaire) et fronte est son synonyme en italien.

Espagnol de frente signifie :
- de face (pour une photo)
- de plein fouet
- nez à nez.

frente a = en face de, devant
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 17 Sep 08, 17:56 Répondre en citant ce message   

C'est une expression que j'ai seulement entendue. De frente me semble plus logique. Je vais me renseigner.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Wednesday 17 Sep 08, 21:00 Répondre en citant ce message   

Fronte est vieilli. Aujourd’hui, en Espagne, on dit "de frente" ou "frente a", comme l'a dit José.

Il est possible que la forme ancienne ait survécu en Amérique.

Source : DRAE et Diccionario de Uso del Español, de María Moliner
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 18 Sep 08, 0:22 Répondre en citant ce message   

En italien on dit "di fronte".

"De fronte" en ligurien.

semmo tutti pægi de fronte a-a lezze, ma no de fronte à quelli che gh'à l'incàrego de fâla respettâ = nous sommes tous égaux devant la loi mais pas devant ceux désignés pour l'appliquer

De fronte en romanesco.

De fronte en marchigiano de Pesaro.

De fronte en sarde.

De fronte en giuliano de Trieste.

De fronte en "venexian".

De fronte en umbro.

Dë fronde/Rë vrondë en "puglisë"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Thursday 18 Sep 08, 6:54 Répondre en citant ce message   

corse : di fronte : truvassi di fronte à u periculu = se trouver face à un danger
andà di fronte à u periculu = affronter un danger de face (ou affronter un danger unis suivant le contexte).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
hvor



Inscrit le: 04 May 2005
Messages: 367

Messageécrit le Thursday 18 Sep 08, 17:43 Répondre en citant ce message   

Corée 코앞에 (ko-ap-pé) "devant le nez"

A - Où est la préfecture?
B - 코앞에 있잖아 "c'est devant ton nez" (c'est devant toi)

Une expression que l'on utilise souvent:

시험이 코앞인데 뭐하니??
"alors que l'examen est devant ton nez", tu fais quoi??
(pour dire "va travailler!")
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008