Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
pâmer - Le mot du jour - Forum Babel
pâmer

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1189
Lieu: Vosges

Messageécrit le Friday 08 Jul 05, 17:30 Répondre en citant ce message   

Pâmer

Ce verbe ne s'emploie plus guère aujourd'hui qu'à la forme pronominale

Provient du latin pasmus spasme.

Plusieurs significations

- être sur le point de défaillir, être sous l'effet d'une sensation vive qui fait perdre conscience, s'évanouir.

- être transporté d'un sentiment vif et agréable (Se pâmer de joie......)

- En héraldique, un dauphin pâmé, est un dauphin d'un seul émail.

a donné la pâmoison (syncope) Tomber en pâmoison.


A noter :

L'expression populaire Tomber dans les pommes n'est que la corruption de tomber dans les pâmes

(Thomasson - Les curiosités de la Langue Française)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 2633
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 26 Sep 07, 16:15 Répondre en citant ce message   

Le latin pasmus est une forme populaire de spasmus, issue probablement d'une contamination avec palmus « convulsion » (emprunt au grec παλμός). Quant à spasmus il est lui aussi un emprunt au grec : σπασμός [spasmós] « spasme, convulsion, crampe, etc. », terme du vocabulaire médical de sémantisme et d'étymologie obscurs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1066
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Sunday 30 Sep 07, 17:36 Répondre en citant ce message   

Citation:
Ce verbe ne s'emploie plus guère aujourd'hui qu'à la forme pronominale

Depuis quand cet "aujourd'hui" ? Car je me souviens de textes du 11e s. qui contiennent ce verbe pronominal.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 868
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Sunday 30 Sep 07, 18:26 Répondre en citant ce message   

L'un n'empêche pas l'autre : le fait que la forme pronominale existait au XIème siècle n'empêche absolument pas qu'elle soit la seule encore usitée de nos jours. confus
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1066
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Sunday 30 Sep 07, 18:42 Répondre en citant ce message   

Pardon, il est vrai que je connais surtout l'ancien français (10e-12e s.) et le français moderne (à partir du 17e s.), mais je n'ai jamais rencontré ce verbe sous une autre forme.
Pour moi "Ce verbe ne s'emploie plus guère aujourd'hui qu'à la forme pronominale" veut dire qu'il fut un temps où il s'employait autrement. Cela m'étonne, mais je suis sans doute ignorante.
Donnez-moi des exemples, s.v.p.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 868
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Sunday 30 Sep 07, 18:48 Répondre en citant ce message   

Citation:
Lui qui venait de son haut plateau toujours éventé, de ses forêts incessantes, il pâmait dans cette insolation perpétuelle (LA VARENDE, Man' d'Arc, 1939, p.93)


Dixit le TLFI.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1066
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Sunday 30 Sep 07, 19:02 Répondre en citant ce message   

Merci, mais je continue à croire quand même que la forme active a toujours été plutôt rare.

À ce propos, un phénomène assez étrange que je remarque dans l'usage actuel du français parlé est le fait que certains verbes pronominaux s'emploient de plus en plus sous la forme active et vice-versa.

Ex.:
Je me fatigue —> je fatigue
On prend un café —> on se prend un café
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 2633
Lieu: Nissa

Messageécrit le Sunday 30 Sep 07, 20:19 Répondre en citant ce message   

Je ne crois pas que dans « on se prend un café » la forme soit pronominale comme dans « se prendre pour le nombril du monde ». Quand il s'agit de prendre un café, « se » est un simple datif, « pour moi », une construction banale dans le Sud-Ouest (et peut-être ailleurs) : « je me le prends et je me le garde ».

Inversement, je crois que dans « je fatigue », il y a une simple ellipse du COD par rapport à une formule *« je fatigue moi », calquée sur « je fatigue mon cheval », à prendre plutôt comme une dissociation de ego, « moi, actif, fatigue moi, passif » ou encore « mon esprit fatigue mon corps », « je fatigue la bête », etc.

Je n'entends pas justifier de telles formules mais tenter de les comprendre …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1066
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Sunday 30 Sep 07, 20:52 Répondre en citant ce message   

Citation:
Je ne crois pas que dans « on se prend un café » la forme soit pronominale

Moi non plus. Vous avez raison.
Pour "je fatigue", je pensais, plutôt qu'à l'ellipse du COD due à une dissociation de ego, une sorte d'emploi à l'absolue. Ou serait-ce la même chose ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 868
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Sunday 30 Sep 07, 20:56 Répondre en citant ce message   

Je vous suggère d'ouvrir un nouveau sujet pour traiter de la question, et ne plus traiter dans celui-ci que de pâmoison.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008